The door's open.
门没锁
How you doing?
你好啊
It's, uh, it's dark in here.
这么黑
No.
不
Now, don't be that way.
别这样
He misses you.
他想念你
It's not just the money.
不只是为了钱
He wants you back.
他希望你回去
Where is he? Home.
他在哪儿 在家
He sent me here to...
他让我来这儿...
Don't, Bill.
不许动 比尔
It's a phone. I'm just getting you on...
是手♥机♥ 我不过想帮你接通...
You pull it out, and I'll shoot your hand off.
你要敢掏出来 我就打断你的手
Get down on your knees.
跪下
And keep your hand where it is.
手放在原处
Who called my work?
谁往我公♥司♥打的电♥话♥
Who? Y-Your lawyer called us.
谁? 是你的律师先打给我们
We returned.
我们打回去罢了
Phone, huh?
这就是手♥机♥ 是吗
Who called her at home? Your lawyer?
谁往她家打的电♥话♥ 你律师家?
Uh, I did. Why?
我打的 怎么了
What was that for?!
干嘛打我
He'll get angry if I don't answer.
如果我不接 他会生气的
Aah, you bitch!
你个贱♥人♥
You stupid bitch!
你个蠢贱♥人♥
You bitch!
贱♥人♥
Quiet, Bill.
安静 比尔
Go to hell.
去死吧
Just go to hell. Hi, honey.
去死吧你 亲爱的
Bill's here. You want to talk to him?
比尔在这儿 你要跟他说话吗
Just so you know,
告诉你一声
the money is mine-- community property.
钱是我的 夫妻共同财产有我一份
I don't want any trouble, but I am staying put and it's over.
我不想惹事 但我不回去 一切到此结束
I've moved on. You should, too.
我已经开始新生活 你也应该这样
You run again,
你再跑
he'll find you.
他会找到你的
What's going on?
怎么了
Nothing. I don't know. Is that for us?
没事 我不知道 是在追我们吗
What'd we do? Okay, uh, Zach, put your signal on.
我们做错什么了 扎克 打开信♥号♥♥灯
Grace, turn the radio down.
格蕾丝 把收音机关小点
I shouldn't have fallen asleep.
我不该睡着的
Hi there. How's it going? It's good.
嗨 你们好吗 挺好
Can I see your driver's license, registration
能看看你的驾照 注册证
and proof of insurance? Sure.
和保险单据吗 没问题
What'd we do wrong? Grace.
我们犯什么事了 格蕾丝
Where you all headed?
你们要去哪儿
Uh, home. Chicago. Highland Park.
回家 芝加哥 高地公园
And where you coming from?
你们从哪儿来
Washington University.
华盛顿大学
We were checking out colleges.
我们去看了几所大学
Ah. Sorry, I can't really hear very well here.
抱歉 我在这儿听不清楚
Could you step back with me,
能跟我到后面来一下吗
I'll tell you why I stopped you? Sure.
我告诉你为什么拦下你们 好
How fast were we going?
我们的车速有多快
I don't know.
不知道
Not that fast.
没那么快
Maybe it's Uncle Owen's car?
或许欧文叔叔的车有问题?
Maybe he has tickets or something.
或许他收了罚单什么的
Wait here.
在车里等着
Tell him we just bought it.
告诉他车是我们新买♥♥的
Everything all right, Officer?
没事吧 警官
Yes, ma'am. Why don't you stay right there,
没事 女士 你就站在那边吧
and I'll be right with you.
我等下跟你说
So there's nothing wrong?
这么说来 没什么问题?
Thank you, son.
谢谢合作 孩子
As I was just telling your son, about a half mile back
我刚刚告诉你儿子 大概半英里前
I saw him hit the brake lights when he saw me and then speed up again.
他看见我后 亮了刹车灯 然后又加速
I thought maybe he was having some trouble.
我认为他可能有点问题
Was he? Having some trouble?
他有吗 有问题?
No.
没有
He said you were asleep, so...
他说你睡着了 所以...
Just so you know, officer, my son just bought this car...
不瞒您说 警官 我儿子刚买♥♥了这辆车...
Here's the thing.
事情是这样
Your son seemed a bit worried
我刚刚跟你儿子谈话的时候
when I was talking to him just now,
他看上去有点紧张
and this roadway is a major conduit
而这条公路是
for drugs, money, weapons...
毒品 赃款和武器主要运送线路
He's 17 years old, being questioned by a police officer.
他才17岁 被一名警官盘问
that's probably why. You're probably right, but,
所以才会紧张 可能你是对的 但是
if you don't mind, I have my K-9 in my car here.
如果你不介意的话 我车里有条警犬
I'd like to just run him around your vehicle,
我想带它在你车边转转
just to be on the safe side.
只是保险起见
Officer, are we being profiled here?
警官 你是专门拦我们这样的车吗
I... How do you mean, ma'am?
我... 何出此言啊 女士
Well, I was asleep in the backseat,
我在后座睡着了
and you saw two kids driving at 8:00 in the morning.
你看到两个孩子早上八点开着车
You thought maybe drugs?
你就认为或许有毒品?
No.
不是
But if you don't mind, ma'am,
但如果你不介意的话 女士
I'd really like to run my dog around your car,
我希望可以带狗在你的车边转转
and you'll be on your way.
然后你们就能走了
And if I do mind?
那如果我介意呢
It's like a police state.
搞得像是警♥察♥国家
You should just use Dad's name. What?
你应该直接报上老爸的名字 什么
Why? He'll stop hassling us if he knows
为什么 如果他知道你认识州检察官
you're connected with the state's attorney.
就不会找我们麻烦了
That's Cook County. This is Madison County,
那是在库克县 这里是麦迪逊县
and we don't do that.
而且我们不来这一套
We don't use Dad's name; we use the law.
我们不用爸爸的名字 我们用法律
You use Dad's name?
你们用爸爸的名字压人?
How do we use the law?
我们怎么用法律
Hey, Cary, it's Alicia.
凯里 我是艾丽西娅
Do you know anyone in Madison County's state's attorney's office?
你在麦迪逊县州检办有认识的人吗
We've just been pulled over on interstate 55,
我们在55号♥州际公路被拦了下来
and I think it's a result of profiling.
我认为他们无故拦截所谓可疑人群
So I need to get the, uh, patrol car's dashboard camera.
所以我需要巡逻车的仪表盘摄像头
Go, Mom. Yeah. Get him fired.
好样的 老妈 炒了他
You should call his captain.
你应该打给他的队长
Sure. I'll see what I can do.
好 我尽力而为
You got the car number?
有车牌号♥吗
Yes. It is...
有 是...
4-1-9. It's an Officer Robb and it's K-9 unit.
4-1-9 警官叫罗伯 是携犬警员
No problem.
没问题
Oh, yeah, and Eli called.
对了 伊莱打电♥话♥来了
Something about the interview. I forgot.
说是有个采访 我忘了
Thanks, I'll call him.
谢谢 我会打给他的
I'm not upset. Do I sound upset?
我没生气 我听着像生气吗
You just threatened to sue us.
你刚刚威胁说要起诉我们
No, I said I was going to sue you.
不 我说我要起诉你们
That's not a threat; that's a fact.
这不是威胁 是陈述事实
I'm packing up and filing a suit.
我要打包走人 同时提起诉讼
David, this balloon payment came due
大卫 这笔大额还款
at the exact moment we lost our top client.
在我们失去最大客户之时到期
We are suffering through the worst recession...
我们正经历着最严重的大萧条
Okay, at a certain point,
好了
you have to stop with the recession talk and own this bankruptcy.
就别老把萧条挂在嘴边了 老实承认破产吧
Look, we definitely have some issues to work out internally,
我们是有些问题要内部解决
but if you leave now and file suit...
但如果你现在离开 并且提起诉讼...
Yep, always in time for the Fall of Saigon.
真好 总是赶上"西贡沦陷"这种事
Uh, h-hold on, Eli.
等一下 伊莱
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表