Where's your first aid kit? Is it in the back room?
嘿 嘿
Hey, hey.
- 我马上回来 - 不许去里面
- I'll be right back. - Don't go back there.
- 我马上回来 - 我哥哥告诉你
- I'll be right back. - You should've listened
明天再来的时候
to my brother when he told you
你就应该听他的话
to come back tomorrow.
是的 你应该听话
Yeah, you should've just listened.
因为你现在想走也走不了了
'Cause now you got to stay.
Tre
Tre,
搜身
search her.
不要碰我
Don't touch me.
女士 不要动
Lady, stop moving.
请你把枪放下
Please put your guns down.
不要动
Stop moving.
我们为什么要听你的
And why would we do that?
因为她是联邦探员
Because she's a federal agent.
- 而且她说得很有礼貌 - 放下武器
- And she asked nicely. - Drop your weapons.
放下
Drop 'em.
检查一下其他区域 然后去找
Clear the rest of the space out and find
监控视频的备份
the surveillance backup.
向前走
Move forward.
把手放到我们能看见的位置上
Keep your hands where I can see 'em.
白面包 墨西哥薄饼
Challah, tortillas,
- 还有Wonder牌面包 - 把手背到身后
- and Wonder Bread. - Put your hands behind your back.
看起来你们掩饰得很好啊
Looks like you got all your bases covered.
老兄 我就是做小本生意的
Man, I'm just a small business owner
努力创造一个美好生活 再为小区做点贡献
trying to better myself and my community.
很励志嘛 你应该去录一个播客
That's inspiring. You should start a podcast.
- 或者TED演讲 - 把手放到背后
- Maybe a TED Talk. - Hands behind your back.
找到存监控录像的硬盘了
Found the surveillance hard drives.
我现在拿到货车里
I'm gonna take 'em to the truck.
Avron 看看
Look at that, Avron.
我们找到藏起来的饼了
We found the afikoman.
我们得到了逾越节奖品
We get the prize this Passover.
你放学后还会玩棒球吗
Are you still playing baseball after school?
不玩了 但是我和我的朋友
Not really, but my friends and I,
会一起玩堡垒之夜
we all play Fortnite.
堡垒之夜 那是个什么游戏
Fortnite.What is it with that game?
我说不清 但是很好玩 有一些很有意思的舞步
I don't know. It's cool. It's got funny dances.
舞步 我以为是一个射击类游戏
Dances? I thought it was a shooting game.
他是 但是也会有一些舞蹈内容
It is, but it's got dances, too.
那纸牌类游戏呢
How 'bout a card game?
比如说
Like what?
呃 我不知道
Uh, I don't know.
我们可以玩 呃 钓鱼
We could do, uh, Go Fish
或者 战争
or... War,
疯狂的8
Crazy Eights.
这些都是小孩子的游戏
Those are little kid games.
好吧 那二十一点呢
Okey.How 'bout blackjack?
像真正的赌博那样吗
Like real gambling?
- 当然 你知道怎么玩儿吗 - 不知道
- Sure. Do you know how to play? - No.
好吧 那是时候你来学一下了
Well, then it's time you learned.
跟我来
Come with me.
过来
- Come on.
我们知道Ignacio Rodriguez之前在这里
We know Ignacio Rodriguez was here.
告诉我们发生了什么事
Tell us what happened.
听着 我们什么都不会说的
Look, we ain't got nothing to say.
你俩摊上大事了
You two are wrapped up in something so big
在你面前站着的是
that you're looking at federal agents
两个执法机构的联邦探员
from two different agencies.
如果你不帮我们
How do you think this is gonna work out for you
你觉得这对你有什么好处
if you don't help us?
结果绝对会比
It'll work out a hell of a lot better
我被贴上告密者的标签扔进监狱强很多
than me going to prison being labeled as a snitch.
这样的生活是你自己选的
You chose this life.
在监狱里发生什么事 都算在你自己身上
What happens to you in prison is on you.
你就是这么想的
Is that what you think?
这是我知道的事实
It's what I know.
听着 我不知道你在哪长大的
Listen, I don't know where you grew up,
- 但在这里长大 - 嗯
- but growing up here, - Mm.
作为一个黑人和犹太人
being a black and a Jewish dude,
双方都不承认你
neither side's claiming you.
选择了这样的生活
"Chose this life."
- 疯了 - 伙计
- Crazy. - Come on, man.
大多数犹太人都不像你
Most Jews don't look like you?
你觉得他们看起来像我吗
Do you think they look like me?
你无法融入进去
You didn't fit in,
我也不能
I didn't fit in.
是时候释怀了
It's time to get over it.
你帮我们我们才能帮你
You want to help us so we can help you?
或者你想装硬汉
Or you want to stay hard,
然后你可以继续过艰难的生活
so you can live a hard life?
Ignacio想要一些突击步♥枪♥和一辆新车
Ignacio wanted to cop some ARs and a new ride.
他想要多少步♥枪♥
How many rifles did he want?
他想要我们的全部存货 行了吗
He wanted everything we had, all right?
六挺突击步♥枪♥
Six ARs.
什么样的车
What kind of ride?
Denali
Denali.
深蓝色 有色窗户
Dark blue. Tinted windows.
听着 伙计 Ignacio耍了我们
Listen, man, Ignacio played us.
他看到只有我和Tuez在这里
He saw it was just me and Tre up in here
决定进来夺走一切
and decided to come take everything.
这行就这么肮脏 不是吗
It's a dirty game, isn't it?
我们会告诉检察官你合作了
We'll tell the D.A. You cooperated.
祝您安息日愉快
Shabbat shalom.
我希望我行李没打包错
I hope I packed right.
你会先去餐厅 然后优步 再来是酒店
You're gonna be in a restaurant, then an Uber and a hotel.
又不是让你游泳游到恶魔岛
It's not like you're swimming to Alcatraz.
是 但是要托运
Yeah, but there's the whole, like, checked bag
还是随身携带的焦虑 而且
versus carry-on anxiety, and...
好吧 Eric 我必须得在
Okay, Eric. I have to tell you something
我们抵达旧金山之前告诉你一些事
before we get to San Francisco.
嗯 一切都还好吗
Yes. Is everything okay?
嗯 但我只是不想晚点再爆发出来
Yeah. I just don't want it to come out later
或者让你觉得 就像 我在操纵你或者什么的
or for you to think, like, I manipulated you or anything.
- Nell 怎么了 - 嗯
- Nell, what's going on? - Um...
所以呢
So...
我妈妈 嗯
My mom, um...
她最近感觉不太好
she hasn't really been feeling too good as of late,
但她不是 那种 那类
but she's not really the, like,
那种主动去看医生的女子
you know, "Go to the doctor" Kind of gal,
她更像是那种
she's more of the, like,
一直坚持到我爸强迫她去看医生的那种人
"Tough it out until my dad makes her go" Kind.
嗯 不管怎样
Um, anyway...
她刚刚确诊患有 嗯 冠心病
She was just diagnosed with, uh, coronary heart disease.
已经晚期了
It's pretty advanced.
哦 我很抱歉
Oh, I'm so sorry.
谢谢
Thanks.
但 嗯 我觉得会没事的
But, um, I think it might be okay,
这就是我想告诉你的
and this is what I wanted to tell you:
我们找到了一个很棒的地方
We found this really amazing place
叫做Osher综合医疗中心
that's called the Osher Center for Integrative Medicine.
他们使用
They treat diseases
中西医结合的实践疗法来治疗疾病
with both Eastern and Western practices,
这样你就不用放弃任何
so that you don't have to lose out
任何一种疗法的优点
on the benefits of either one.
- 而这个Osher中心在旧金山对吗 - 嗯
- And the Osher Center is in San Francisco? - Yeah.
我的父母要搬去那里
My parents are moving there,
而且 嗯
and, uh,
而且我也在认真思考搬到那里的可能性
and I've been seriously thinking about moving there, too.
我想去那里帮助她
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表