就像你等完美的浪那样
Like you do for the perfect wave.
一点儿都不好玩儿 那叫欺负人
That's not funny. That's bullying.
才不是欺负人
That's not bullying.
接近欺凌
Bullying-adjacent.
和欺凌没关系
It's not bullying-anything.
112房♥间 到了 左边
Room 112, there, on the left.
Torres中校 早上好
Commander Torres? Good morning.
哦 抱歉
Oh, I'm sorry.
我昨晚从东海岸乘坐红眼航♥班♥来的
I took a red-eye from the East Coast last night.
没关系
No problem.
我是NCIS的特别探员Kensi Blye
I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS.
呃 LAPD的警探Marty Deeks
Uh, Detective Marty Deeks, LAPD.
Emilio Torres 她的丈夫
Emilio Torres, her husband.
她跟你说过话么
Has she spoken to you at all yet?
还没 不过CT扫瞄
Not yet. But the CT scan
没发现骨折或者内出血
showed no fractures or internal bleeding.
好消息
That's encouraging.
现在我们只能等 期待她醒来
Now we just have to wait, hope she wakes up.
医生们知道她为什么晕倒吗
Do the doctors know why she fainted?
他们说不是因为心梗或是脑梗
They said it wasn't a heart attack or a stroke.
我们在调查她的一些担忧
Uh, we're investigating some of her concerns.
她有没有提到过什么人想对她不利
Did she mention or talk about anybody wanting to harm her?
我去波士顿之前没有
Not until I went to Boston.
- 那是什么时候 - 上周
- When was that? - Last week.
这是她的一条短♥信♥
Here's one of her texts.
恶心 头疼 疲劳
"Nausea, headache, fatigue,
无法集中精力 失眠
"Trouble concentrating, insomnia.
不是想太多
"Don't want to sound paranoid here, but it feels
但是不是有人给我下毒了
like someone is poisoning me."
她有没有找医生检查过这些症状
Did she see a doctor for any of these symptoms?
我们决定等一等
We decided to wait just a bit
如果是病毒的话 过一阵症状会没有的
in case it was a virus that would pass.
他们有没有排除下毒
Did they check her out for poisoning?
做了个尿检
Did a urine test.
没有查出滥用药物
Negative for drugs of abuse.
我们有海军的毒性检验师可以帮忙
Well, we have Navy toxicologists that can weigh in on that.
再查细一点
Just to search for anything more exotic,
像是什么重金属啊或是神经毒剂
like heavy metals or perhaps a nerve agent.
神经毒剂
Nerve agent?
你说的是俄♥罗♥斯♥
Like when the Russians tried
在英国试图杀死那个间谍和间谍女儿的那个东西吗
to kill the spy and his daughter in England?
我认为 事已至此 各方面都应该考虑下了
I think, at this point, we need to consider everything.
关于食物
In terms of the food,
早上的奶油干酪是我买♥♥的
I bought the cream cheese this morning.
查看了过期时间
Checked the expiration date. Nobody else
别人吃了百格饼都没事
who ate bagels got sick.
除了 我看到那么多血的那个瞬间
Except, I nearly fainted when I saw
差点晕了
all that blood, it's...
- 以前也有过所以 - Jerome
happened to me before. Jerome,
你曾参过军吗
have you ever been on active duty?
没有 长官 我是文职
No, sir, I'm in the civil service.
哈
Aha.
了解了
That's good to know.
你在中校Torres手下工作多久了
How long have you worked for Commander Torres?
两年半
Two and a half years.
- 你帮她接听电♥话♥吗 - 帮
- You answer her calls? - I do.
然后你还跟着她去参加会议
And you attend all of her meetings?
每个都去 每天都去
Every one, every day.
你有没有听到谁说什么威胁她的话
You ever heard anyone get mad,
或是因为她而气急败坏
or say anything threatening to her?
从来没有
Never.
她是一个很友善的女人
She's a very polite woman, even to the guys
就连吸地的和捡垃圾的她也会对人家很礼貌
that vacuum the floor or pick up the trash.
我们需要列一张单子
We need a list
写上所有举报过她的人
of everyone who reports to her.
这就完成
- Consider it done. - Huh.
我们看过了会议室后边摄像头的
We saw security camera footage
影像记录
that was shot from the back of the room.
前面的这些也是开着的吗
Do these cameras record as well?
开着的
They do.
我们用这三个摄像头做会议
We teleconference with three cameras
这样一来谁说话我们都能录得到
so we can cover whoever's speaking.
我们可以看看今早的这个角度的视频吗
Can we see this morning's meeting from that angle?
你上司旁边坐的是谁
Who's that sitting next to your boss?
Walter Purdue
Uh, Walter Purdue,
军械官 和Cynthia Zhang
ordnance officer, and Cynthia Zhang,
司令部安保指挥
command safety officer.
我们想找他们聊一聊
We'd like to speak with them.
现在吗
Oh, right now?
- 是的 - 没问题
- Yeah. - Absolutely,
我这就回来
I'll be right back.
这次别看Torres
This time, don't look at Torres.
看另外两个
Focus on the other two.
他看着不是很稳定
He looks unsteady
然后她看着像是要吐了
and she looks like she's about to vomit.
所以说不管是什么袭击了Torres
So whatever hit the commander
他们俩也受到了伤害
probably hit the two of them as well.
我有印象
I do remember that.
确实是有点晕 可能是低血糖吧
Uh, definitely light-headed, uh, could have been low blood sugar.
我早上没吃早饭就去跑了个步
I went for a run and skipped breakfast.
会议室有吃的啊
There was food in the room.
我尽量不吃碳水
I try to avoid carbs.
会议后我吃了个蛋白棒
- Mm. - After the meeting, I had
就感觉好多了
a protein bar, I felt much better.
你肚子不舒服
And you had an upset stomach?
我当时是有点恶心
I was a little nauseated.
会议之前
Before the meeting?
之后 我昨晚吃饭时喝了红酒
After. I had wine with dinner last night.
可能是胃炎又犯了吧
That can give me gastritis.
当时屋里有没有什么异味
Any odors in the room?
不记得有
I don't think so.
桌子上有没有什么液体或是粉状物
Any powders or liquids on the table?
只有咖啡
Just coffee.
有什么不寻常的声音吗
How about strange sounds?
不记得有
Not that I was aware of.
哦 我有点耳鸣
Uh, I had a little ringing in my ear,
她晕倒之后就没有了
but not after she fainted.
就没有任何不寻常的事情吗
Anything out of the ordinary?
没
Mm-mmm.
谢谢你们的合作
Well, thank you for your time.
我们还会在这里呆段时间 所以如果你们还记起来什么其他重要的
We're gonna be here, so if you think of anything else,
就跟我们说
let us know.
医院说什么
What's the word from the hospital?
她现在稳定了
She's stable for now.
有什么变动我会及时通知你们的
We'll keep you posted.
- 谢谢 - 谢谢
- Thank you. - Thanks.
如果是食物里或是空气里有人做了手脚
Well, more people would be affected
一定会有更多的人被涉及到
if it was in the air or in the food.
只有坐在她旁边才会有类似的症状
You had to be sitting right next to her to get symptoms.
会不会是从窗户射进来的什么东西
What if something came in through the window?
你说的是 定向能量攻击
Hmm. You mean, like, a directed energy attack?
像是在古巴和中国袭击我们大使♥馆♥的那种
Like what hit our embassy in Cuba and in China.
症状很符合
Well, the symptoms fit.
起先他们以为是声波攻击
At first they thought it was a sonic attack.
现在认为是微波攻击
Now they're thinking it was microwaves.
这可是座很大的楼啊
That's a big building.
微波能穿透玻璃 穿不透墙壁
Microwaves pass through windows, not walls.
在对面的每一扇窗都可以直接攻击这间屋子
From any floor you have a direct shot into this room.
阿卡普尔科可有好多旅店可以定呢
Lots of hotel rooms in Acapulco.
那好 可以跟我们的毒贩小伙伴一起耍了
Great, go hang with our cartel friends,
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表