Hey.
没找到Naser
No Naser.
- 是的 听说了 - David如何
- Yeah, I heard. - How's David doing?
还行 我是说 他还清醒着
Okay. I mean, he's conscious.
这一切很难以置信 懂吗
It's just all really surreal, you know?
他儿子死于化学武器袭击
His son died in a chemical weapons attack.
哦 天呐
Oh, my God.
老实说 我知道你肯定会很伤心难过
Honestly, I don't know how you come back from that.
我想你不知道
I don't think you do.
嗯
Um...
他有没有想起任何有关
Does he remember anything else about
Naser手下的事情
Naser's men?
有 他说其中一人穿着
Uh, yes. He said one of them had
红色的鞋子 类似篮球鞋 一件红T恤
red shoes, like basketball shoes, a red T-shirt
外面一件黑色带红条的运动服
under a black sweat suit with a red stripe,
好像是全套搭配的
like it all matched.
红鞋 黑运动服 黑红搭配
Red shoes, black sweat suit. Color-coordinated.
好的 收到了 我打给Beale
All right, got it. I'm gonna call Beale.
找到穿红鞋的了 在酒店发现的他
That's Red Shoes. All right, I got him at the hotel.
找到他的车了 车牌 是白色凯美瑞
Got his vehicle, plates. It's a white Camry.
交通摄像头显示他出现在海文赫斯特
Traffic cam picked him up on Hayvenhurst
就在范纽斯机场外面
just outside Van Nuys Airport.
他想乘私人飞机出境
He's trying to get a private plane out of the country.
他一有行动就通知我们
Let us know if he makes a move.
- 好的 - 没问题
- All right. - Yep.
我们好像打不通
All right, we can't seem to get
David在叙利亚妻子的电♥话♥
David's wife on the line in Syria.
基本没剩什么基础设施
There's almost no infrastructure left.
估计是联♥系♥不上了
It's most likely not going to happen.
别 别 别 你得接着联♥系♥
No, no, no. You have got to keep trying.
- Elmslie 你必须这么做 - 我们会的
- Elmslie, this is not an option. - We will.
听着 现在 你是我们能找到的
Look, right now, you're the person
亲近他的人 他信任你
closest to him that we've got. He trusts you.
他和你聊天的时候好像很冷静
He seems to be calmer talking to you.
我刚刚和医生聊过了
I was just speaking with the doctors just now,
也许由你告诉他最好
and it seems like it might be best for you to tell him.
什么事 你要我说什么
What's that mean What do you want me to say?
他们挪开车 他就会死
When they move the car, he's ganna die
他不知道
He doesn't know?
我们在试着联♥系♥他的妻子
We were trying to get his wife on the line.
我们之前是想告诉他来着
We wanted to see how that was gonna be handled.
不 Elmslie 我不是那个人
No, Elmslie, I am not the person...
考虑一下
Just-just think about it.
好吗
Okay?
或许会是件好事
It would be a good thing.
- 联邦探员 - 不要跑
- Federal agents! - Do not run!
他可没听你的
He's not listening.
G 小心点 小心点
G? Watch it, watch it!
下车
Out of the car!
把你的手放在我能看到的地方
Put your hands where I can see them.
举起你的手
Put your hands up!
- 慢慢的 小心点 - 下车
- Slow. Nice and easy. - Get out of the car.
-下车 -快点 下车 - 举起手来
- Get out of the car. - Move, move! - Hands up.
- 转身 - 趴在地上 快点
- Turn around. - On the ground, now!
那是他们 我们走
That's him. Let's go....
那是他
That's him.
我帮你看着他们
I got you covered.
没有武器 没有U盘
No weapon, no flash drive.
- 我们需要那个U盘 - 我摁住他 检查车辆
- We need that drive. - I got him. Check the car.
嘿 U盘在哪
Hey, where's the drive?
嘿 放松
Hey. Easy.
U盘在哪
Where's the drive?!
U盘在哪
Where's the drive?
见鬼
What the hell?
Turk
Turk.
行了 放开他 伙计
Come on, let him go, man.
我正在让他了解他在跟谁办事
I'm just letting him know who he's dealing with.
- 放开他 - 告诉我
- Let him go! - Talk to me!
嘿 好了
Hey, come on.
够了
I said that's enough.
这还远远不够
That's not close to enough.
那你跑什么
So why'd you run?
我不熟悉美国
I am not familiar with the United States.
我以为我们被 嗯 打劫了
I thought we were being, uh, robbed.
你觉得贼会在抢劫的时候大喊 联邦特工 吗
You think thieves yell "Federal agent" When they rob you?
我没听到
I didn't hear that.
呃 我英语不是很好
I, uh, my English is not so good.
你是没听见还是没听懂
You didn't hear it or you didn't understand it?
很显然 两者都有
Clearly, neither.
你完全不知道U盘在哪 哈
And you got no idea where the flash drive is, huh?
- 嗯 - 很抱歉
- Hmm? - So sorry.
我真的不知道你在说什么
I don't really know what you're talking about.
先说明白
And just to be clear,
你不是叙利亚将军Joram Naser
you're not Syrian general Joram Naser?
我的名字是Rashid Mourtada
My name is Rashid Mourtada.
我是黎巴嫩人
I am Lebanese.
我来这里持的是外交护照
And I am traveling under a diplomatic passport.
现在 没人知道你在这
Right now, no one knows you're here,
所以别想的太美
so don't get too excited about that.
对啊 我们可能会在系统里把你弄丢了
Yeah, we lose you in the federal system
因为 比方说 我们搞错了你的名字
'cause, say, we got your name wrong,
等有人找到你已经几周过去了
it may be weeks before someone finds you.
我不知道还能告诉你什么
I don't know how else to tell you.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
我来这是作为一名
I'm here as an adviser to a diplomatic team
黎巴嫩领♥事♥馆♥的外交团的顾问
in the Lebanese consulate.
知道吗 你的英语在我看来很好
You know, your English seems pretty damn good to me.
时间不等人
The clock is ticking on this guy.
政♥府♥如果发现我们抓了他 他会被放走的
State finds out we got him, he could be released
几小时内就会离开这个国家
and out of the country within hours.
那我们就继续指控他
Let's just keep building a case against him,
让他们没办法放他走
make it that much harder for them to cut him loose.
我们来看看能找到什么线索
We'll see what we can get out of Red Shoes.
你们把Naser交给David Sarraf
You guys take Naser over to David Sarraf.
至少在我们还能的时候确认他的身份
Let's at least get a positive ID out of him while we still can.
所以我们需要David
So we're gonna have David ID
在死之前指认那个杀了他的人
the man that killed him before he dies.
而你还觉得
And you thought
我对他太粗鲁
I was too rough on him.
起来 快点
Get up. Move.
他有些不对劲
Something's going on with him.
注意着点
Keep your eyes open.
知道了
On it.
他们来了
They're here.
- 你准备好去做了吗 是吗- 是的
- Are you ready to do this? Yeah? - Yeah.
-绝对的- David如果你准备好了
- Definitely. - David, if you're ready,
我们将要记录你的证词
we're gonna record your statement.
好的
Okay.
好的 你准备好了吗
All right, you good?
开始了
Rolling.
我是洛杉矶警局的警探Martin Deeks
I'm Detective Martin Deeks, LAPD.
我是海军罪案调查处特工Kensi Blye
I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS.
这段记录是由
This is being recorded
海军罪案调查处特工Arlo Turk拍摄的
by NCIS Special Agent Arlo Turk.
现在是1月14日上午10:04分
It is January 14, 2019, 10:04 a.M.
请陈述你的姓名生日以及国籍
Please state your name, date of birth and nationality.
David Sarraf 生于1981年10月
David Sarraf, November 10, 1981.
- 我是叙利亚人 - 请告诉我们
- I am Syrian. - And please tell us
昨晚发生了什么
what happened last night.
这个人在追赶我
I was chased by this man.
从NCIS到目前为止的调查来看 我们相信
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表