then I would want to get rid of him, wouldn't I?
我也会想干掉他 对吧
So we have to prove Church wasn't just a pawn.
那我们要证明 丘奇并非身不由己
He was part of it.
他也参与了策划
No, we just have to go out just for a few minutes
我们要出去溜达一会
to do a little research, don't we?
视察视察 对吧
And then we'll be back.
一会就回来
Oh, really? Oh, Mr. Gold.
是么 戈德先生
Becca. Thank you, ladies.
贝卡你好 女士们请回避
See ya.
再见
Bye. Bye.
拜 拜
You seem... upset.
你 不太高兴
How is it that I can manage aldermen and judges
我连市议员和法官们都搞定了
and yet I still seem to have
可我怎么偏偏
this ridiculous little mean girl thorn in my shoe.
拔不掉你这小妞的刺儿呢
Maybe you're secretly in love.
你暗恋我呗
Here's the thing.
这样
I'm not going to ask,
我不问话
'cause I know you'll only lie,
因为你没实话
and that's okay.
这没所谓
It actually makes things easier.
反倒挺方便
What things?
方便什么
When you're asked, you did not sleep with Zach.
有人问 你就说 你没和扎克上♥床♥
You did not hook up with him.
没和他乱搞
You did not have an abortion.
也没堕胎
You don't have to think. Just say yes.
别琢磨 答应就行
Yes.
好
And what if I did? What if you did what?
如果我做了呢 什么
Slept with Zach, and had an abortion?
和扎克睡了 还堕了胎 会怎样
Then we'd have to discuss what was provable.
那得看你有没有证据了
Lake Drive Health Center.
湖道健康中心
I was there on May 18th.
我5月18日去过
Oops.
哎哟喂
Does that make your job harder?
让你为难了吗
Listen... No, Mr. Gold, I'm tired of listening.
听着 不 戈德先生 我听够了
Have Zach phone me.
让扎克打给我
I like Zach.
我挺喜欢扎克
I don't want to make his life harder.
不想让他为难
I want to make it easier.
我想帮他一把
May 18th.
5月18号♥
Working back, you weren't showing,
来做志愿者那时看不出来
so that means a March, April conception.
那就是三四月间怀上的
That's when you were sleeping with Mr. Hock--
那时你男朋友该是霍克先生
you're after-school college prep tutor.
你大学预科的导师
Yes. Appalling, isn't it?
没错 吓人吧
I investigate my opponents.
我可是会调查对手身家的
Too bad you don't have the resources to do the same.
可惜你一个小姑娘 没法以牙还牙
So...
那么
whenever anyone asks whether you slept with Zach,
如果有人问 你和扎克睡过没
what do you say?
你要怎么答呢
It's very easy.
很简单的
I know, given your history,
你一向贼得很
it's probably a new word for you,
这词儿你多半不熟
but you say no.
我教你 "没有"
Let's try it.
说说看
No.
没有
Good.
很好
Always lovely, Becca.
谈话愉快 贝卡
What's up?
什么事
Just saying hello.
来问声好
Kalinda, why don't...
凯琳达 要么
I want to talk to you, but I'm going to head out.
我跟你谈 不过我先走 外面说
You're being investigated.
他们在调查你
What?
什么
Childs.
查尔兹的人
You're doing too well.
你查到的太多了
It won't be much of an investigation,
那调查我也没用
'cause I haven't done anything wrong.
我可没犯法
A lot of people leak to you.
可很多人向你泄密
Yeah, friends.
那都是朋友
Yeah. Well, they're going to be scarce.
是吗 这些朋友迟早对你爱莫能助
Does that mean you as well?
你也会吗
What are you guys doing with Bishop?
你们干嘛管毕夏普
I thought Will and Diane backed away from him.
威尔和戴安不是没接他案子吗
Yeah, they did.
没错
The Church defense?
那为什么帮丘奇辩护
It's not some little pro bono, is it?
这不是一般的法律援助吧
You don't put two investigators on a pro bono.
一般的法律援助才不会动用两个调查员
I, um, I don't know.
我 我不知道
You know what I think?
知道我怎么想吗
I think you guys are auditioning for Bishop.
你们是想拿下毕夏普的生意
Bishop? Yep.
毕夏普吗 对
I thought we were out of the drug kingpin business.
这毒枭的案子不是推了吗
He lost his previous representation,
他的律师跳槽了
and my guess is, it's too lucrative.
我猜现在重赏之下必有勇夫
Do you ever feel like we're on the wrong side?
你有没觉得我们帮错人了
All the time.
我们总帮坏人
Maybe it's not bad.
形势不错
There are 44 equity partners.
有44个股东
We need 23 to vote Bond out.
要赶走邦德 得23票
He has 22 certain votes.
有22人肯定支持他
No, 28.
不 28人
How do you figure?
怎么说
His people...
他的人
plus the people in Litigation we pissed off.
还有诉讼部里我们的冤家
24 maybe. And they may not be so certain
那就24票吧 不过也难说
if they knew that Bond was making a deal
他们要知道邦德签了个毒枭客户
with a drug kingpin.
会怎么想
Or they may be more certain.
说不定更坚定了
It's a new economy.
助纣为虐才赚钱嘛
That's what the Joey Church defense was about, right?
所以要为乔伊·丘奇辩护 对吧
We represent Church to gain favor with Bishop.
以取得毕夏普的信任
Yep, we successfully defend a Bishop lieutenant,
对 帮他保住个兵
he swings business our way.
他就跟我们签生意
It's a smart move. Brings in a fast influx.
聪明 这收益很客观
So we need to start lining up votes now.
所以我们要开始拉票了
We can't be seen together so much.
我们少呆一块
He'll get suspicious. Yep. I'll talk to you later.
他会怀疑的 好 回头再说
It's money, hand over fist! What were you thinking?!
这可是一大笔钱 你想什么呢
You can do better. Do it!
你能行 搞定它
Don't worry.
别担心
Internecine warfare creates healthy competition.
内战也是健康竞争
Hey, I know it from my business.
我是内行 还用你说
Show me results and I'm happy.
有成绩 一切好说
Okay, Andrew, we're freezing our asses off out here.
安德鲁 这他妈冻死了
Hey! Hey-hey-hey-hey!
有小孩呢 文明点
All right, all right, sorry.
行行行 对不起
What did you find?
有什么新情况
Joey Church.
乔伊·丘奇
Good respectable dad.
顾家好爸爸
Good respectable meth habit.
甲安菲他明成瘾
No apparent connection to Mr. Bishop.
和毕夏普没什么交情
Never worked for him. Never bought from him.
没跟他打工 没跟他买♥♥毒品
They move in completely different circles.
俩人圈子截然不同
I'm not seeing much good here.
这可不好办啊
Hey! Hey, slow down!
开慢点儿
Oh, you're gonna stop?
怎么 你要停下了吗
Listen, we got kids in this neighborhood, okay?
听着 这一区有很多孩子
So if you're gonna drive...
如果你打算开到
Shove it!
滚开
Ever hear of Northbrook Youth Soccer?
听说过北溪青年足球队吗
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表