I want us to share our client lists.
共享我们的客户
Share, as in...?
共享 是说...
Meetings, calls... everything.
会议 通话 一切消息都互通
Now, that would worry me if you were leaving,
这样的话 我就会担心你真的走了
because that would mean you have time
一旦你离开 你就会
to solicit my clients.
带走我的客户
So it's a good thing I'm not leaving.
所以我不单飞是个好消息
As you can see, Your Honor,
正如你所见 法官大人
they're highly prejudicial.
他们根本就是偏见
And highly accurate.
但毫无差错
Overruled.
反对无效
It's best evidence. What else?
这些事绝佳的证据 还有什么
Sorry, Your Honor. I was, delayed.
抱歉 法官大人 我来晚了
Let the record reflect that Mr. Gardner
就算加德纳先生
has joined our little party.
参加过我们这个小聚会吧
Anything else, counselors?
还有其他要说的吗 律师们
Your Honor, we believe our client's profession
法官大人 我们认为我们客户的职业
is irrelevant to this crime.
与其罪行并无关联
And every reference to it would be prejudicial.
因此每个牵涉其职业的证词都是不公正的
We agree,
这点我们同意
and we will make no such reference.
所以我们不会列举此类证据
Good. Agreement. How refreshing.
很好 很和谐 多么振奋人心啊
But we ask for the inclusion of evidence of the defendant's drinking.
但我们要求把被告饮酒的证据用上
He's denied this.
他已经否认做过了
Yes, and we would argue
没错 而我们认为
this denial is why the victim threatened to write your client out of his will.
这是受害人要把他从遗嘱除名的原因
We ask to include photographic evidence
我方要求加入被告
of the defendant with an alcoholic beverage.
手持酒瓶的照片作为证据
When was this?
这是什么时候的照片
A World War II reenactment, October 2009.
2009年10月 二战重演
We found this photograph during a search
我们在搜查被告的公♥寓♥时
of the defendant's apartment.
发现的这个照片
Objection, Your Honor.
反对 法官大人
You're kidding me. Oh, I'm sorry.
你真是在开玩笑 抱歉
Is that not your client holding a beer?
那不是你的客户拿着瓶啤酒吗
Yes, and we would stipulate
是啊 我们总得保证
he had the occasional beer, but...
他能偶尔喝个啤酒什么的
Well, we don't have to stipulate.
不用保证什么
We have a photograph proving it.
我们有照片为证
Your Honor, our client is a World War II buff.
法官大人 我们的客户是个二战爱好者
It's just his hobby. But without context...
这只是他的爱好而已 没有相关背景
Then we suggest the defense give it context.
那我们建议你们辩护时为他说明一下
Your Honor, this is not about drinking.
法官大人 这事和饮酒无关吧
This is about playing on a jury's bias.
重点在于他们利用了陪审团的偏心
This is about seeing our client as a Nazi.
他们将我们的客户看做纳粹
I think the jury is smart enough to distinguish
我想陪审团有能力分辨究竟他是个
between a World War II buff and a murderer. Overruled.
二战爱好者还是谋杀犯 反对无效
Let's get this started.
我们开庭吧
There was no sign of forced entry.
那里没有强行进入的痕迹
There was blood from the victim on the balcony, here.
阳台上有受害人的血迹
And the victim was discovered 12 stories below.
而受害人是在12层楼以下被发现的
Why did you arrest Mr. Bauer?
你为何逮捕了鲍尔先生
Forensic technicians found DNA
法医在受害人指甲里发现了
under the victim's fingernails, which matched mr. Scott Bauer.
斯科特·鲍尔先生的DNA
Neighbors had also complained of hearing an argument
邻居也曾抱怨听到鲍尔先生
between Mr. Bauer and his father.
与他父亲的争吵声
And then you searched Mr. Bauer's home?
之后你搜查了鲍尔先生的家 对吗
Yes, sir.
是的 先生
And what did you find?
你发现了什么
This photo shows Mr. Bauer holding a beer.
这张照片展示的是鲍尔先生拿着瓶啤酒
Is that correct?
对吗
Yes. In his right hand.
对 右手拿着
And he claimed he didn't drink-- is that correct?
而他声称他没有喝酒 对吗
There are seven universal emotions:
有七种表情是人类共有的
disgust, anger, fear...
反感 气愤 恐惧
Just the bottom line.
说重点吧
Four jurors
有四个陪审员
were moved to brief micro-bursts of disgust.
开始对他表现出了轻微的厌恶感
At the crime scene photos?
是因为那些犯罪现场的照片吗
No. No, the crime photos created universal disgust.
不不 那些照片引起的是普遍的反感
The photos of Mr. Bauer
而鲍尔先生的照片
engendered feelings of directed disgust at Mr. Bauer.
使他们对鲍尔先生本人产生反感
Great. They think we have Colonel Klink as a client.
很好 他们以为他是二战狂人
We still have the robbery evidence.
我们仍然持有抢劫的证据
Kalinda, can you get everything together on the robberies?
凯琳达 你能拿到抢劫的全部资料吗
No.
不行
Look, I don't want to have to go over your head.
听着 我可不希望这事还得找你上司
Good, because there is no over my head.
很好 因为我没有上司可言
You spent too much on push polling,
你在拉选票上花了太多的钱
and now your ego won't let you back down.
而现在你的自尊已经不允许你回头了
I've brought in the cash that--
我带来的资金
Which buys you a place at the table.
给你在这儿买♥♥了个职位
Welcome.
欢迎你
The most I have to do is listen to you.
我最需要做的事就是倾听你所说的
I have listened, and I have found you wanting.
我倾听了 也发现你不适合在这
Unless that's Buddha and Jesus on speed dial,
除非你的快捷拨号♥是拨给佛或耶稣的
I don't think we have much to talk about.
否则我们没什么可谈的
Jackie, how are you?
杰姬 你好吗
Yeah.
是啊
Yeah. Hi. It's Adam.
是啊 我是爱德曼
You know, it's funny. I'm sitting right here with Eli Gold.
真是巧 我正和伊莱·戈德在一起呢
I'm sorry-- do you know Peter's mother?
抱歉 你认识彼得的母亲吗
We became friends during the '04 campaign.
我们从04年大选时就成了朋友
She's the one who phoned me to help.
是她打电♥话♥寻求我的帮忙的
No. No, no, no, no.
不不不
We're playing nice.
我们处得很愉快
You are such a kidder.
你可真会开玩笑
You said there were signs of a struggle, Detective?
你说过有争斗痕迹对吗 警探
I did, yes.
是的
And you had been in the neighborhood a week earlier
而你在一周以前去过那附近
and found a similar scene, hadn't you?
而且发现了类似的场景 对吗
Objection. Irrelevant and immaterial.
反对 与本案无关而且没有实际证据
Overruled. You may answer.
反对无效 请你回答
Your Honor, may we approach the bench?
法官大人 我们可以近一步讲话吗
You may.
可以
You'll have to excuse us.
请允许我们失陪一下
We're not being rude intentionally.
我们不是故意如此不礼貌的
Your Honor, the defense is trying to draw a connection
法官大人 辩护方打算把这起谋杀
between this murder and three unsolved robberies
与邻里的三个未结的抢劫案联♥系♥起来
in the neighborhood. We would ask for a proffer
我们要求他们拿出证据
Oh, come on.
拜托
before they continue with this line of questioning.
在他们继续提出这一连串问题以前
There was no sign of forced entry.
那里没有强行入室的迹象
There was no sign of forced entry
在许多其他盗窃案里都没有
in the other burglaries, either.
强行入室的迹象
Doors were chosen without peep holes
他们专选没有窥视孔的门
so the victim would come to the door.
所以受害者需要来开门
The police cross-referenced the victims' belongings with an inventory
警方将受害人的财务与其
filed with his insurance carrier.
保险所列的物品做了对比
Nothing was missing.
没有任何东西丢失
Then let the prosecution argue that,
那么原告就照此辩解
and let the jury decide, Your Honor.
让陪审团来裁决好了 法官大人
I'm siding with the prosecution on this.
这点我站在原告这方
Unless you can present evidence
除非你们能拿出
to support a theory of robbery,
抢劫的有力证据
I'll sustain the objection.
我将支持反对有效
What objection? There was none.
什么反对 他们还没反对呢
Objection.
反对
Sustained.
反对有效
Do you have a problem, Mr. Gardner?
你有异议吗 加德纳先生
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表