剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
有两名这里的狱警 霍夫曼和威尔逊
There are two guards working here, Hoffman and Wilson.
我们认为一个前囚犯可能和他们有过节
We think an ex-prisoner might have beef with them.
怎么 他们终于遭报应了吗
What happened, they finally get what was coming to them?
这话是什么意思
What do you mean by that?
如果你知道什么 你得告诉我们
Listen, if you know something, you got to tell us.
考虑到上次我的下场
Considering how that worked out for me last time,
还是算了吧
I don't think so.
拜托 尼西 我知道我的要求过分
Please, Nisi. I know I'm asking a lot,
但孩子们的生命危在旦夕
but there are kids' lives at stake.
我们真的需要你的帮助
We really need your help.
狱警
Guard!
我们走
Let's go.
别回来了 桑德拉
Don't come back, Sandra.
真是浪费时间
That was a waste of time.
乖乖女珍妮丝都不肯帮我们
And Goody Two-shoes Janice wouldn't even help us out.
她只是循规蹈矩
No, she's just playing by the rules.
难道你刚开始工作的时候
You telling me you weren't like that
不是这样的吗
when you started on the job?
当然不是 难道你是吗
No. You telling me you were?
尼西说你有孩子 是真的吗
Hey, uh, is it true, what Nisi said, about you having a kid?
什么 不
What? No.
那是我伪装身份的一部分
That was part of my cover.
我得想办法让她信任我
I needed to find a way to get her to trust me,
所以我虚构了一个孩子
so I invented a kid.
那是交通摄像头吗
Is that a traffic camera?
是 怎么
Uh, yeah, why?
也许我们用不着珍妮丝
Maybe we don't need that visitor log
锁藏起来的访客记录了
that Janice is keeping under lock and key.
斯特里特和鲍威尔的发现很有用
Hey, it was a good call from Street and Powell.
我好像在那个监控上发现了点线索
I think I might have found something on that traffic cam.
每周一 探视时间前后
E very Monday, around visiting time,
都有一辆斯宾特面包车驶向监狱
a Sprinter van drives by, headed towards the prison.
车牌以"N"开头
License plate starts with an "N."
知道是谁名下的吗
Know who it's registered to?
唐纳德·梅森
Yeah, a Donald Mason.
他在社交媒体上标记了一个叫坎迪·舒默的女人
He tagged a woman called Candy Schumer on his social media.
几年前她抢了一家药店
She robbed a pharmacy a few years back.
我们就是逮捕她的人
We were actually the ones who arrested her.
我好像记得
Think I remember that.
她服刑四年
She served four years.
上周出狱
Got released last week.
霍夫曼是她隔间的守卫
Hoffman was the guard on her pod.
那你还站在这里干什么
Oh, well, what're you doing still standing here?
-叫上其他人出发 -没问题
- Get the others and go. - You got it.
25D
25-David.
前屋有两个疑似孩童的影像
I have two possible kids in the front room.
嫌疑人没有孩子的记录
No record of the suspect having kids.
很可能是艾迪和伊维·威尔森
High probability they're Eddie and Evie Wilson.
26D 后卧室发现
26-David. Got two possible
两个热信♥号♥♥ 可能是成年人的
adult heat signatures in the back bedroom.
都静止不动
Both stationary.
收到 谭 鲍威尔 处理好两个孩子
Copy that. Tan, Powell, handle the two kids.
史蒂文斯 守住周围
Stevens, cover the perimeter.
秘密进入 我们走
Covert entry. Let's go.
卢卡
Luca.
洛城警局 起来
LAPD. Get up.
站起来
Get up.
你是谁
Who are you?
收债人派你来的吗
The repo guy send you?
我告诉过他了 面包车还在店里
I already told him, the van is in the shop.
厨房♥安全
Kitchen clear.
不是我们要找的孩子
Wrong kids.
洪都 他们不是威尔森的孩子
Hondo, they aren't Wilson's kids.
什么威尔森
Wilson, what?
她不是我们的嫌疑人
She's not our suspect.
着急离开这里吗
Jonesing to get out of here?
如果你帮我们
If you help us out,
也许我们能及时送你回家吃晚饭
maybe we can get you home in time for dinner.
你刚从洛杉矶女子监狱出来
You just got out of L.A. County Women's Prison.
你能告诉我们在那里工作的两个警卫
What can you tell us about two guards working there,
霍夫曼和...
Hoffman and...
那个人♥渣♥
That lowlife piece of crap.
好吧 他做了什么好事
Okay. What'd he do to earn such high praise?
戒毒是个很难爬出来的坑
Yeah, it's a hard hole to climb out of.
每当我有所前进 就会再次掉到原点
Every time I manage, I seem to fall right back in.
除了这次 我不是自己掉下去的
Except this time, I didn't fall.
他推了我
He pushed me.
霍夫曼给你提供毒品
Hoffman supplied you with drugs?
毒品 染发剂 额外话费 牛奶糖
Drugs, hair dye, extra phone credit, Milk Duds.
不管你想要什么
Whatever your jonesing for,
他都会给你
he gets it for you.
但你得付出代价
Then he takes payment.
什么样的代价
What kind of payment?
你觉得呢
What kind do you think?
我只有一种方式
I only got one way to pay,
不需要现金的那种
and it don't involve the exchange of cash money.
所以他强迫你和他发♥生♥关♥系♥来换取毒品
So he was forcing you to have sex in exchange for drugs.
不止是我
Not just me.
还有多少人
How many other women?
这么说吧
Let's just say
监狱就是他的私人会所
the prison was his own personal pick and mix bar.
没人投诉过吗
And no one ever made a complaint?
我试过
Oh, I tried.
霍夫曼说我撒谎 然后彻查了我的隔间
Hoffman claimed I was lying, then tossed my cell.
说他找到了毒品
Said he found dope.
我的刑期又加了三个月
Three more months added to my sentence,
我就再也没有投诉过 其他人也是
so never complained again. Neither did anyone else.
还有威尔森
And Wilson.
他参与了吗
Was he a part of this?
威尔逊 他没有
Wilson, nah.
我们一直叫他耶稣
We used to call him Jesus.
知道为什么吗
You want to know why?
因为他是那种会把脸转向另外一边的人
'Cause he'd turn the other cheek.
霍夫曼在教堂举♥行♥
Yeah, he'd stand guard outside the chapel
他所谓的"圣餐"仪式时
where Hoffman would hold his "Communion,"
威尔逊会在外面站岗
as he liked to call it.
他什么都不做
He wouldn't do nothing
无动于衷
to stop it.
你可以说出其他
Can you give us the names
被霍夫曼侵犯过的女性吗
of the other women that Hoffman assaulted?
可以是可以
I could.
但我不想说
But I'm not going to.
有人绑♥架♥了威尔逊的妻子和孩子们
Someone abducted Wilson's wife and his kids.
他们现在有生命危险
Their lives are at risk.
真不幸
That's sad.
你的毒瘾已经开始发作了
Jitters have already set in.
你要多久才会
How long until you're feeling like
控制不住自残
you could chop off your own hand for a fix?
看着我
Hey, look at me.
我们能帮你
Come on, we can help you out.
我们可以送你去戒毒所
We can get you into rehab.
你不需要活得这么辛苦
You do not need to do this the hard way.
看见了吗
You see this?
我是跟耶稣学的 把脸转向另一边
This is me doing as Jesus taught, turning the other cheek.
看看威尔逊感觉如何
See how Wilson likes it.
现在知道霍夫曼和威尔逊
We knew Hoffman and Wilson
当时的盘算了
were up to something.
他们在发糖吃
They were handing out candy,
只不过不是免费的
just wasn't free candy.
现在我们知道了绑匪的动机
Well, now we know the kidnappers' motive,
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表