剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
He's probably the guy who recruited
格蕾丝和她弟弟的人
Grace and her brother in the first place.
这些是陈的财产
Here are Chen's properties.
血汗工厂的租约在一个空壳公♥司♥的名下
Sweatshop lease was under a shell company name,
但陈需要毫无征兆地
but Chen had to move the workers
把劳工转移出血汗工厂
out of that building with no notice.
应该没时间寻找一个新的躲藏地点
He wouldn't have had time to secure a new hidden spot.
他们应该是在一个已有的房♥产里
They're probably at a property he already had available.
他的公♥寓♥ 带七个人进去
His apartment? Risky to try to bring in seven people
-很难不被邻居看见 -是啊
- without a neighbor seeing something. - Yeah.
这里是他的仓库
This here's a storage unit,
但是这家公♥司♥在升级安保措施上花了大价钱
but that company is big on upgraded security.
每条走道都有监控
Cameras in every hallway,
他肯定会被监控捕捉的
he'd have been caught on tape for sure.
那就剩下这个店面了
Leaves this storefront.
油漆店 陈是合伙人
Paint shop, Chen's a co-owner.
但是个公共场合
But it's a public place.
要是走后门呢
But what about the rear entrance?
他把劳工们从后面偷运进去
He sneaks them in through the back.
谁都不会注意
No one's the wiser.
陈只需要把劳工们藏几个小时
Chen only needs to stash his workers for a few hours,
就可以安排把他们送出城
while he makes arrangements to get 'em out of town.
我猜薇薇安的电♥话♥肯定加速了他的计划
Betting Vivian's call sped up his plans.
-出发吧 -好
- Let's roll. - All right.
30D报告 我们已就位
30-David. We're set.
26D就位
26-David in position.
看到一名嫌疑人
We got one suspect
站在货车边
by a van.
车牌登记在陈的名下
Plate's registered to Chen.
估计他准备这么把人运走
Probably how he intends to move them.
根据格蕾丝说的
According to Grace,
另外还有七个劳工
there are seven other workers.
大约会有三至四名持枪保安
Might be looking at three or four armed guards,
包括陈
including Chen.
好 我看到第二名嫌疑人
All right, I got a second suspect visible.
他正把三名劳工赶进货车
He's loading three workers into the van.
可能有更多人已经上了车
Could be more inside already.
看不到
I... I don't have a visual.
仍然没看见陈或是其他劳工
Still can't see the other workers or Chen.
货车要开走了
Van's pulling out now.
好吧 行动 上
All right, let's go. Go!
22D靠近
22-David coming in.
下车
Out of the van!
下车
Get out of the van!
立刻下车 让我看到你们的手
Get out now! Show us your hands!
举起手来 想都不要想
Your hands up! Don't even think about it!
洛城警局
LAPD!
出去 你们俩 出去 快点
Out! You two, out! Move!
快走
Move!
趴在地上
Get on the ground!
手伸出来
Going hands on!
把手给我
Give me your hands.
一名嫌犯已被捕
Suspect one in custody!
出来
Get out.
嫌犯倒地 谭 你处理他
Suspect down. Tan, you got him?
好的
Yeah.
追击第三名嫌犯 他要逃走
Third suspect's approaching. He's rabbiting!
两人追击 来人跟上
Two! Two! Give me two!
我来了 我跟着你 上 上
With you. With you. Go. Go.
放下武器 让我看到你的手
Drop the weapon! Show us your hands!
第三名嫌犯被捕
Suspect three in custody.
干得漂亮 鲍威尔
Nice job, Powell.
没事了 我们是警♥察♥
It's okay. We're police.
这里有六名劳工
Hey, there's six workers in here.
来
Come on.
迪肯 还有一名劳工
Deac, there should be one more worker.
洛城警局 站那不许动 不许动
LAPD! Stop right there! Don't move!
20队 我看到第七名劳工和威廉·陈
20-Squad, I got eyes on the seventh worker and William Chen.
帕克·林 你妹妹格蕾丝给我们看了你照片
Park Lin, your sister Grace showed us your photo.
格蕾丝吗 她还好吗
Grace? She's okay?
我们救了她 她很安全
We got her. She's safe.
我会对他开枪的
I shoot him!
得了吧 陈
Come on now, Chen.
-后退 -帕克需要医治
- Back up! - Park needs medical attention.
-放我走 -那不可能
- Let me leave! - Can't do that.
你不可能从我们这逃走的 陈
You're not gonna get away from us, Chen.
-咱们做个交易吧 -什么交易
- Let's make a deal. - Like what?
我们已经知道血汗工厂和拉托娅·特纳被害了
We know about the sweatshop and LaToya Turner's murder.
我们还拘捕了薇薇安·特丽布蕾
We got Vivian Tremblay in custody.
她说自己和这些事毫无关系
She's saying she had nothing to do with any of it.
她是个谎话精 蛇蝎女人
She's a liar and a snake!
冷静 陈 放松点 陈
Take it easy. Chen. Relax, Chen.
咱们来谈谈
Let's talk about this.
快走
Go!
趴地上
On your stomach!
20D报告指挥部
20-David to Command.
四名嫌犯被逮捕 我们无需支援
Fourth suspect in custody. We're Code Four.
都结束了
It's over.
借过
Pardon me.
走好你的路
Watch your step.
我会的 警员
I will, Officer.
是警司
It's Sergeant.
所以薇薇安·特丽布蕾就这么无罪释放了吗
So Vivian Tremblay walks free, huh?
也不全是
Well, not exactly.
地检官不想给她完全豁免
The D.A. wasn't willing to grant her full immunity.
她还得为毁坏证物
I mean, she's still gotta answer for destroying evidence
还有妨碍司法执行负责
and obstruction of justice.
所以她就付一个哪怕十倍也负担得起的罚金
So she pays a fine that she can afford ten times over,
然后回去胡乱设计售价虚高的裤子
and then goes back to doodling overpriced pants
就像什么也没发生过
like nothing happened.
和她达成协议 帮助我们
Making a deal got us those workers
在陈运走劳工们之前解救他们
before Chen could get 'em out of town.
他们才是最重要的
They're what mattered most.
这并不是最完美选项
Now it wasn't the perfect option,
但是正确的选择
but it was the right one.
但也一点不会减轻
Doesn't make it any easier
看她大摇大摆走人的不快
watching her waltz out of here.
我知道 我懂 但是来
I know, I know, but come on.
我想让你看点东西
Something else I want you to see.
宝贝 你最好快赶去总督察办公室
Baby, you better get over to the inspector general's office.
-你的会议快开始了 -我应该不参加了
- Your meeting starts soon. - Don't think I'm gonna make it.
辞职信
Letter of resignation.
我要交上去
Gonna turn it in.
好吧 等会 等等
Okay, hold up, hold up.
是因为那个叫西奥的人和你说的那些话吗
Is this because of what that Theo guy said to you?
他又不是总督察 她相信你
He is not the inspector general. She believed in you.
但西奥是对的
But Theo was right.
我看了好邻居房♥屋项目的数据
I took a look at the numbers for the Good Neighbor program,
然后和卢卡聊完后 我就改变了想法
and then changed my mind after I spoke to Luca.
如果你退出 COPE项目怎么办
And if you quit, what happens to COPE?
总督察办公室还有其他优秀的顾问
There are other great advisors in the IG's office.
但他们不是你
Hey, they are not you.
洪都 如果我不能客观看待问题
Hondo, if I can't be objective,
就无法胜任这份工作
I'm not going to be able to do the job.
我不同意 尼歇尔 我也不是那么秉公无私
I disagree. Nichelle, I am not impartial.
我看到事情发生 我以警♥察♥的身份去思考
I see a situation, and I think about it as a cop,
我以黑人的身份
I think about it as a Black man,
以南洛杉矶社区成员的身份
and a member of the South L.A. Community
以及其他上百种角度去思考
and a hundred other things.
所以我能做出更好的最终决定
And my ultimate decision is the better for it.
话是没错 但我也深知你维持这些平衡的挣扎
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表