剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
黑人小屁孩飞车扫射可不算战争
Well, Black teenagers doing drive-by shooting does not count as war.
在人群中放置高压锅炸♥弹♥也不算
And neither does planting pressure cooker bombs in a crowd.
我见过许多战争 女士
I've seen plenty of war, lady.
上过真正的战场 也经历过街头枪战
Real war. Street war.
这些经历足够让我明白
And enough to know that
你所说的事是多么丧心病狂
what you're talking about is something diabolical.
刚愎且怯懦
Something cowardly.
还有两个人在逃
The two men that are still out there--
告诉我们他们的目标
give us their targets.
救人还来得及
Lives can still be saved.
敌人不值得救
The enemy does not deserve to be saved!
西方干涉俄♥罗♥斯♥事务太久了
The West interferes in Russian affairs too long.
美国就是一个堕落的杂种的国家
The U.S. is a nation of degenerate mongrels.
乌克兰对美国的毒药甘之如饴 感染了我们
It is Ukraine who drank American poison infecting us.
所以我们会阻止感染蔓延
So we will stop infection
在全世界面前
and create a new day of victory
创造一个新的胜利日
for all the world to see.
恐♥怖♥分♥子♥袭击东欧
我猜这是胜利军的大作
Guessing this is the work of this Victory Force group?
对 去年五月他们在黑海炸毁了一艘满载难民的轮船
Yeah, last May they bombed a ferry full of refugees on the Black Sea.
他们花了一周时间
They spent, like, a week
在船上的厨房♥工作
working in the galley beforehand,
踩点 在船上安装引爆装置
doing surveillance while they rigged the ship to blow.
说到监控
And speaking of surveillance,
鉴证科刚把他们能从嫌疑人硬盘里
Forensics just sent over every file they could extract from
提取的所有文件都发过来了
our suspects' hard drive.
这有几千张照片需要我们一张张查看
Thousands of photos that we need to go through, one by one.
这些都是东欧的照片
These pictures are all of Eastern Europe.
是他们为之前的袭击所做的准备
This is prep for their past attacks,
跟他们要在洛杉矶策划的没关系
not what they're planning in L.A.
没什么用
this isn't gonna help much.
这可不好说
You never know, man.
她想烧掉硬盘肯定是有原因的
She wanted to torch the hard drive for a reason.
我刚刚看见你哥哥从这儿出去了
Hey, I thought I saw your brother walking out of here earlier.
我从没见过特里这么不高兴 你们没事吧
I've never seen Terry upset like that. You two cool?
我没事 特里不就那个样子
Yeah, no. I'm fine. Terry's Terry.
和你们那个凭空出现
Something to do with a half-sister
同父异母的妹妹有关吗
that just came out of the woodwork?
问他去 他知道她的存在三年了
Look, ask Terry. He's known about her for three years.
他对她大发脾气 为什么
He reads her the riot act, and for what--
就为了维护跟他一辈子都不对付的父母
to defend the parents he's been at odds with his whole life?
拉倒吧 我花了两个小时才接受伊娃是我妹的事实
Please. It took me, like, two hours to welcome Eva as a sister.
他居然瞒了三年
He's kept this secret for three years?
说话还那么冲
And he comes in that hot?
到底是在干什么
I mean,what the hell's wrong with him?
我完全无法体会突然多了个兄弟姐妹会有多震惊
I can't begin to understand the shock of meeting a new sibling.
但我知道当一个自己仰慕的人的弟弟
But I do know what it's like to be
是什么感觉
a younger brother to someone I admire.
特里选择了保密
Terry keeping it a secret,
想保护你的家人
trying to defend your family--
或许他只是在做他觉得你会做的事
maybe he was just doing what he thought you would do.
别 我才不会在电♥话♥里傻等
No, I'm not hanging on the line while you ponder
你纠结谁玩丢沙包更自如 杰克
who's got a lighter touch with a damn beanbag, Jack.
你没有错过哪里的早鸟特惠吗
Aren't you missing an early bird special somewhere?
好 好 行
Yeah, a-all right. Yeah, sure.
难以置信
Unbelievable.
怎么了 玛福德听说了我们的比赛吗
What happened-- Mumford get wind of our cornhole contest?
你能信吗
You believe that guy?
今天这种时候还打电♥话♥跟我聊酒吧游戏
Calling me about a bar game on a day like today?
他想让你跟他打赌
He trying to get you to lay a side bet?
那个曾经打赌哪个菜鸟
The man who used to put money on which rookie
会先吃完汉堡的人 他倒是想
would finish a burger first? Yeah, he tried.
我没时间听他废话
I don't have time - for that crap anymore.
告诉我 指挥官
Come on, Commander.
他让你在我身上下了多少注
How much he get you to bet on me?
我只能说 你最好别输
Well... let's just say you better not lose.
懂了
I got this.
我来是想告诉你
Anyway, I just came to tell you that
我们审问的那个俄♥罗♥斯♥女悍匪
that Russian she-wolf we interrogated--
已经被送去联邦监狱了
she's on her way to federal lock-up.
好 总算把她送走了
Good. Good riddance.
我们可能找到了炸♥弹♥袭击者的目标
I think we might have found the bombers' target.
他们监视了洛杉矶的一栋大楼 看这张图
They surveilled a building in L.A.-- look at this pic.
看不出是哪儿 但前面有辆洛杉矶城巴
No idea where it is, but that's an L.A. city bus in front.
我开车去过那个大门那里
I know I've driven by that gate.
我看到那有几个人拿着乌克兰的国旗
I count a couple of Ukrainian flags in that group.
那些人是游客吗
Are those people tourists?
等等
Wait a minute.
看巴士窗户上的倒影
Look at the reflection in the bus window.
那栋楼 在佛蒙特大道上
That building-- that's on Vermont Avenue.
-乌克兰领♥事♥馆♥就在那 -他们的目标是领♥事♥馆♥
- That's the Ukrainian consulate. - The consulate's their target.
我去上报局里 你和50小队在那汇合
I'll tell the Bureau and have 50-Squad meet you there.
前方已经安扎了联调局的人
FBI's docked in front.
他们和领♥事♥馆♥安保正在引导疏散
They're steering the evacuation with consulate security.
防爆组正在大楼内侦测爆♥炸♥物
Bomb squad is sniffing the building.
谭 给他们看看我们的目标
Tan, show 'em who we're looking for.
德米特里·恩滕和列夫·高尔基
Dmitri Enten and Lev Gorki.
-看清楚他们的脸 -一对璧人
- Get a look at their faces, boys. - Couple a beauties.
好了 他们可能扮成这里的厨房♥员工
All right, they're probably here as kitchen staff
把压力锅偷运进去
to sneak pressure cookers in.
餐车 货车
Food service trucks, delivery vans.
我们需要盯紧所有靠近那些车辆的人员
We need eyes on every person near those vehicles.
分头搜查
Split and search.
把车放在这 去那边
Leave your vehicles behind and move that way.
快 快
Go, go.
任何人不准靠近大楼
No one goes near the building.
离开大楼
Get away from the building.
-快 快 -快
- Move, move. - Move!
迪肯
Deacon.
嫌犯正在逃窜
Suspect's taking off!
卢卡 当心 可能是炸♥弹♥
Luca, carefully. Could be a bomb.
只是厨房♥工具 没有爆♥炸♥物
It's kitchen equipment. No explosives.
你是谁 你是为谁工作的
Who are you? Who do you work for?
-阿♥拉♥米达肉品 -看到警♥察♥为什么跑
- Uh, Alameda Meats. - Why you running from the cops?
我有拘票 我没去上庭
I-I have a warrant. I skipped my court date.
仅此而已 我发誓
That's all, I-I swear.
起来 起来 离开这里
Come on. Get up, get up, get out of here.
-到外面街道上去 -赶快走
- Out towards the street. - Go, go.
防爆组在大楼里发现什么了吗 -还在扫楼
Bomb squad find anything inside? - Still sweeping.
目前为止 没发现 也没有看到我们的嫌犯
So far, nothing. No sign of our suspects either.
或许我们打草惊蛇了
Well, maybe they got spooked.
想想看 他们的朋友把自己炸了
Think about it. Their friend blows himself up,
他们做了备用炸♥弹♥ 发现我们在查他们
they make backup explosives, realize we're onto 'em.
或许他们改变了目标
Maybe they changed course.
不管他们有没有B计划
Well, those bombs are gonna explode
那些炸♥弹♥都会爆♥炸♥
whether they have a plan B or not.
他们从一家严格管控的实验室
They stole chlorine trifluoride from
偷走了三氟化氯
a highly-controlled lab environment.
在一个不锈钢的压力锅内
In a pressure cooker made of stainless steel,
这种化学品的保存期限非常有限
the chemical's shelf life is extremely limited.
在它爆♥炸♥前 我们还有多少时间
How long we got before they blow?
最多一两个小时
One,maybe two hours, tops.
嫌犯一定会尽快另寻一个目标
Our suspects have to find another target, fast.
那样我们就来不及找到他们了
Then we're running out of time to find 'em.
瓦斯奎兹跟联调局的化学实验室谈过了
Vasquez talk to the FBI chem lab?
他们确认了在那种情况下
They confirmed that the chlorine trifluoride
三氟化氯只能支撑90分钟了
will only hold up another 90 minutes, if that.
等等 要是我们没有找到那些炸♥弹♥分子
Wait, so if we don't find these bombers and somehow
把化学品送回实验室的可控环境内...
get this chemical back in a lab-controlled environment...
大爆♥炸♥
Fireworks.
洪都和我刚刚和乌克兰总领事通完电♥话♥
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表