剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
Also explains why Liam didn't go to the cops.
他的儿子被杀当天
The day that his son was killed,
第一时间到达现场的警员认定了利亚姆是枪手
first officers on the scene pegged Liam as the shooter.
制♥服♥了他 把他打得够呛
They took him down, roughed him up pretty bad.
而他的儿子就在几英尺远的地方流血不止
All while his son was bleeding out a few feet away.
那他肯定再也不会相信警♥察♥了
Well, that'd definitely make someone not trust a badge after that.
利亚姆的其他家人中
Anything in Liam's backstory about other family,
有没有他可能去投靠的
someone he might've turned to?
没有 只有前妻
None. Just the wife.
儿子去世前 他们住在帕萨迪纳市
Before their son's death, they lived in Pasadena.
这是前妻最后的已知地址
That's the ex-wife's last known address.
他们之间有联♥系♥吗
Has there been any contact between them?
没有
No evidence of it.
科科伦的通话记录显示
Call logs from Corcoran indicate
利亚姆服刑的五年内
no communication between them during the five years
-他们都没有联♥系♥ -行 还是一样
- he was locked up. - All right, just the same,
让帕萨迪纳警局派一名警员去前妻家
let's get Pasadena P.D to get a unit over to the ex-wife's place,
留意利亚姆或迈卡会不会出现
keep an eye out in case Liam or Micah shows up.
他们现在肯定走投无路了
They got to be getting pretty desperate by now.
也许会去找前妻
Might be enough to drive them her way.
你在干什么
What are you doing?
这是谁的车
Whose car is this?
一个朋友的
It belongs to a friend.
一个朋友的
A friend?
他没给你钥匙吗
He didn't give you the keys?
上车 迈卡
Come on, Micah.
上来 我们该走了
Get in. We got to go.
这不是你朋友的车 是吧
This isn't your friend's car, huh?
对
No.
我们现在是要去警局 还是
Should we... go to the police now or...?
不 我们不能去警局
No, we can't.
我之前
I've...
听着
Look...
我之前做过一些事
I've done some things in my life.
导致警♥察♥不太喜欢我
Things that make the police not like me
也不愿意帮助我
or want to help me.
如果我们去找他们 那我就帮不了你了
And if we go to them, then I can't help you.
明白了吗
Does that make sense?
不明白
No.
你是个好人
You're a good guy.
警♥察♥不都是会帮助好人的吗
Don't the police help the good guys?
迈卡
Micah...
-那我就送你去警♥察♥局 -不...
- I'm gonna take you to a police station and drop you off. - No...
你答应过我要陪着我的
You promised you'd stay with me.
他们比我更能保护你
They can help you better than I can.
你说过不守信用的人是坏人
You said a man who breaks promises is a man of bad character.
别离开我
Don't leave me.
求你了
Please.
好吧 我不会离开你 孩子
All right. I won't, kiddo.
我要带你去一个安全的地方 好吗
I'm gonna take you to a safe place, okay?
好
Okay.
上车吧 快
Get in the car. Come on.
我一直在查棕榈谷异教帮的入狱登记照
I've been digging through booking photos of known Palmdale Pagans,
和汽车旅馆的监控里的人像做对比
comparing them to the motel footage.
我好像查到了今早的两名枪手
Think I have our two shooters from this morning.
-认识吗 -认识
- Familiar faces? - Yeah.
让我睡不着觉的两个人
Ones that keep me up at night.
带头的是杰克·威利斯
The one in charge is Jack Willis.
外号♥"机车杰克"
Goes by "Chopper Jack."
他右边那个是他的副手
Guy on his right is his second-in-command.
机车手叫"机车杰克" 有意思
Biker named "Chopper Jack"? That's cute.
弹道学分♥析♥出来了 疑点越来越多了
Just heard back from Ballistics. It only gets weirder.
今早在山风旅馆找到的弹壳
The shell casings recovered from the Hillwinds Inn this morning,
和昨晚一起处决杀人案现场发现的
they match ones recovered from a scene
弹壳相吻合
of an execution-style homicide last night.
但是受害者是棕榈谷本地人
But the victim's a Palmdale local.
名字叫做拉里·卡拉翰
Goes by the name of Larry Callahan.
-你对这个名字有印象吗 -没有 从没听说过
- That name mean anything to you? - No. Never heard of him.
有案底 都是轻罪
Had a record, all petty offenses.
这里显示记录都已经被抹去了
Says here it was expunged.
不知道一个这样身份地位的人
Wonder how a dude with his means and lifestyle
是怎么办到的
managed to pull that off.
我想知道他做了什么惹恼了异教帮
I wonder what he did to cross the Pagans
要枪决他
to put a bullet to his head.
我更想弄清楚一个机车党杀人凶手
I'm more interested in how a biker club murder
是怎么和这个失踪的孩子扯上关系的
gets us closer to finding that kid.
卡拉翰的尸体在哪被发现的
Where was Callahan's body found?
一家旧化学工厂
It was an old chemical plant.
第七街和阿♥拉♥梅达街交汇处
7th and Alameda.
离收♥容♥所♥只有一个街区
That's only a block from the shelter.
听着
Listen.
艾比提起过迈卡喜欢
Abby mentioned that Micah liked
去看附近一个废弃仓库里的人玩滑板
to go watch these skaters at a nearby abandoned warehouse.
如果说他昨晚偷偷溜去那了呢
What if he snuck out last night and that's where he went?
卡拉翰是在两点前被杀害的
Callahan was killed just before 2:00,
没过多久
and it was only a little while later
迈卡和利亚姆就离开了收♥容♥所♥
that Micah and Liam took off from the shelter.
昨晚迈卡在杀人现场
Micah was there last night.
他一定是看到了卡拉翰被杀
He must've witnessed Callahan's murder.
所以异教帮才想杀人灭口
That explains why the Pagans want him dead.
以防他把看到的说出去
Guarantees he won't talk.
没错 所以现在我们知道了异教帮为什么要找他
Right. So now we know why the Pagans want him.
但对把他安全带回家还是没有任何帮助
Doesn't get us any closer to bringing him home safe.
帕萨迪纳警局报告利亚姆前妻家爆发枪战
Pasadena P.D.'s reporting a shootout at the home of Liam's ex-wife.
警员与四名骑机车的枪手发生交火
Officers exchanged gunfire with four gunmen on motorcycles.
肯定是异教帮
It's got to be our Pagans.
现场的警♥察♥已经制♥服♥了两名枪手
Cops on the scene took two of them down,
一人击毙 一人受伤
one dead, one wounded.
前妻送去了医院
Ex-wife's in the hospital.
我猜他们肯定把她折磨得很惨
I guess they worked her over pretty bad.
利亚姆或者迈卡在那吗
Were Liam or Micah there?
没有看到他们
No sign of them.
那他和迈卡可能还活着
Then he and Micah could still be alive.
也许 但是从房♥子到路上有一条血迹
Maybe, but there's a blood trail from the house to the driveway.
他们的情况可能不容乐观
They could be in bad shape.
迪肯和我去看看能不能从利亚姆的前妻那问到什么
Deac and I will see what we can get from Liam's ex-wife.
你们两个 去找受伤的机车手问话
The two of you, take a crack at the wounded biker.
看看他能不能招出他的同党在哪
See if he'll give up anything on where to find his pals.
好的
Okay.
里斯女士
Ms. Reese,
我是哈里森警司 这位是凯警司
I'm Sergeant Harrelson, this is Sergeant Kay.
我已经跟警♥察♥说过了
I already spoke with the other cops.
我们知道
We know.
我们只是担心和你前夫一起的那个孩子
We're just worried about the little boy that's with your ex-husband.
恐怕他们的时间已经不多了
We're afraid they're running out of time.
你见过这个孩子没有 他是不是和利亚姆在一起
Have you seen the boy? Was he with Liam?
一开始 我以为我在做梦
I thought, at first, I was dreaming.
他和我们的儿子长得很像
He looked so much like our son.
你失去的那个孩子
The son you lost.
你儿子叫什么名字
What was your boy's name?
克莱顿
Clayton.
我们叫他克莱
We called him Clay.
我在后院里 做园艺
I was in the yard, just gardening.
我看他们向我走来
I saw them walking toward me.
那副场景 我也说不清楚
For a moment, I... I don't know, it just...
感觉和我最后一次见到克莱一模一样
felt like the last time I saw Clay.
然而这次
Except this time,
他和利亚姆回到家...
he and Liam were coming home...
安全 毫发无伤
unhurt, safe.
里斯女士 现在我们正在努力
Ms. Reese, we're trying to save another mother
另一位母亲 使其免于你所承受的痛苦
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表