剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
1-A-131 有市民拦停 下车调查
1-Adam-13, show us code six on citizen flag-down.
里面好像出事了
There's something going on in there.
有条子
Cops!
发生交火 发生交火
Shots fired! Shots fired!
需要支援 立即出动特警组
Officers need help! Roll SWAT now!
现场有五六名枪手
We got five, six active shooters.
届时抓捕将在道路上进行 必须配备人♥质♥救援队
We're gonna be a code six. We need to initiate an HRT.
每个人守好自己的位置 要干净利落
Everyone knows their positions. Keep it clean.
体现出一流水准
Make it a work of art.
还有15秒到达现场
All right, 15 seconds out.
今天有湖人队比赛吗 对阵金州勇士
Lakers play tonight? u202dGolden State.
快点在后半场开始前搞定
Let's clean this up in time for the second half.
你随时准备填补空位 灵活机动
All right, I want you to fill the gaps, stay liquid.
-听见了吗 洪都 -填补空位 灵活机动
- You with us, Hondo? - Fill the gaps, stay liquid.
你说太多遍了 巴克
You say it so damn much, Buck,
我都把这句话纹到屁♥股♥上了
I finally got it tattooed on my ass.
到了
u202dAll right, here we go!
警员受伤
u202dOfficer down!
警员受伤
Officer down!
嫌犯逃逸
We got rabbits!
你没事吧
You all right?
他手臂中了一枪
He took one in the arm.
救护车在路上了
Ambulance is on the way.
推进 推进
Move! Move!
妈妈 放烟花啦
Mama, fireworks!
没事 好孩子
Hey, you're okay. You're okay.
进去躲好
Go inside, hide.
我去追他
I got him!
洪都 去追左边那个
Hondo, suspect left.
卢卡 跟我走
Luca, with me.
出来 出来
Get out! Get out!
事态恶化了
Situation's going south.
必须尽快结束
We got to shut this down.
-从车里滚出来 -已锁定胡子男
- Get out of the car! - I got the guy with the beard.
已锁定棕发小子
Yeah, I got Justin Bieber.
狙击手不够 洪都
We're a gun short here, Hondo.
我马上到 开始倒数
I'll be there! Start the countdown.
好 我倒数三下
All right, we'll go on my count. On three.
一 你干掉那个戴帽子的 洪都
One... Take the dude with the beanie, Hondo.
二
Two...
三
Three.
趴下
Get down!
老天
Oh, God.
有市民受伤 重复 有市民受伤
Civilian is down. I repeat, civilian is down.
需要支援
I need backup.
救护人员在过来了
Hey. We got help coming.
保持清醒
All right, stay with me.
保持清醒
Stay with me.
没事的
You're okay.
保持清醒
Just stay with me.
没事的 保持清醒
You're all right, stay with me.
我来吧 巴克
I got it, Buck.
孩子 看着我 跟我说说话
Hey, kid. Look at me, talk to me.
跟我说说 你叫什么名字
Talk to me, what's your name?
-雷蒙特 -雷蒙特
- Raymont. - u202dRaymont?
你住在附近吗
All right. You live here?
我也是
Yeah? Me, too.
我长大的地方离这儿四个街区
I grew up four blocks that way.
我在那运动中心后面 亲了我的初恋女友伊凡·汤玛斯
I kissed my first girl, Yvonne Thomas, behind that rec center.
你知道我说的吧
Huh? Come on, you know what I'm talking about, right?
小年轻们还在那儿亲热吗
They still making out over there?
跟我说说话
Huh? Talk to me.
保持清醒 小年轻们还在那儿亲热吗
Stay with me. They still making out over there?
是吗
Yeah.
我还没有过女朋友
Yeah. u202dI don't got a girl.
没关系 没关系 别担心这个
Okay, okay, that's cool. That's cool, don't even worry about it.
等那些姑娘看到你的新伤疤
You wait till the girls see this new scar you're about to have.
你就应接不暇了 相信我
You're gonna have your pick, trust me.
救护车去到了错误地点
Ambulance went to the wrong spot.
还要十分钟才能到
They're still ten minutes out.
这孩子等不了十分钟了
This kid doesn't have ten minutes.
-卢卡 我们把他搬到车上 -走 我们去开门
- Luca, get him on the truck. - Let's go. Let's get the doors.
来 来
Come on. Come on.
我知道你现在可能很害怕 没关系
I know you're probably scared right now, and that's all right.
没关系的
No, no, no, it's all right.
害怕对你好处
Scared is good.
你害怕就表示你的大脑运转良好
It means your brain's working right,
表示你的身体还在努力
it means your body's fighting.
你和我 我们可以撑住
You and me, we got this.
我们一起努力
We both fight together.
我把血止住了 动脉出血
I stopped the bleeding, started a line.
孩子说他是0型阳性血 血压一直在下降
Kid says he's O positive, blood pressure's dropping.
我们来吧 走
We got it from here. Let's go.
怎么回事
What happened?
那片区域被子弹打得面目全非
That neighborhood is all shot to hell.
-不是我们的子弹 -那孩子身上那颗呢
- Not our bullets. - What about the bullet in that kid?
他在手术中 但是...
Well, he's in surgery now, but...
医生说有希望但不肯定
Doctors say maybe yes, maybe no.
要不是有洪都
If it wasn't for Hondo,
那孩子撑不到医院
he'd have been D.O.A.
干得好
Nice save.
迪肯 巴克归队之前队里由你负责
Deacon, the team's yours until Buck's cleared for duty.
是 长官
Yes, ma'am.
谢了
All right, thanks.
怎么说 洪都
What's the word, Hondo?
雷蒙特还在手术中 早上会有结果
Raymont's still in surgery. We'll know more in the morning.
可怜的孩子
Man, poor kid. u202d
那是个意外
I mean, it was an accident.
不管是不是 卢卡
True or not, Luca,
这里的人有太多黑暗的过去了
there's too much bad history for a lot of these folks.
明天会很忙
Tomorrow's looking like a busy day.
巴克会回来的
Buck will be back.
很快
Soon.
在那之前 我们好好干
Until then, let's make him proud.
明早见
I'll see you in the morning.
你吓到我了
You scared me.
你看起来没有吓到
You don't feel scared to me.
那个街区的人都很愤怒
That neighborhood is so angry.
这种情绪会迅速增长
And it's only gonna mushroom.
巴克射中一个手无寸铁的孩子
Buck shot an unarmed kbuckid.
那是一瞬间的事
It was a split-second call.
子弹满天飞
Bullets were flying.
听着 我还有件事要告诉你
Listen, there's something else I need to talk to you about.
什么事
What's that?
我们的事
Us.
现在我们不仅仅是床伴的关系了
This is more than just hooking up at this point.
你有了钥匙 在这放了牙刷 换洗衣物
You have a key, toothbrush, change of clothes.
我马上还有自己的咖啡杯了 对吗
I'm about to get my own coffee cup, right?
你觉得这是应该的吗
Think you've earned it?
你说呢
You tell me.
其实
Actually...
我要说的是这个
...I meant this.
"职业关系声明"
"Professional relationship disclosure"?
这是在开玩笑 对吗
This is a joke, right?
这是部门规定
It's department policy.
大家都无视这条规定
It's a policy that everybody ignores.
我是个女人
I'm a woman.
年轻 还是个移♥民♥
I'm young. I'm an immigrant.
很多高层会紧盯着这三点
That's three strikes for a lot of the brass.
你不想把我们的关系正式公开
You don't want to call it a relationship, officially.
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表