of money, power,
还有豪车
a sweet set of wheels.
最终的结果你满意吗
How's it working out for you?
不太满意
Not so good.
那个声音
That voice,
你可以认为来自上帝
you can call it God,
或是你自己的良知
you can call it conscience.
是它让我看到了一条不同的路
It's what made me see a different path.
古语有云
Proverbs.
"勿让仁慈与真理弃你而去
"Let not mercy and truth forsake thee.
"将其绕于颈项
"Bind them about thy neck.
书于心头"
Write them upon the table of thine heart."
万能的主啊
Lord Almighty, god...
将其名
writes his name
书于心头
upon your heart
因为...
because...
你心碎时
when your heart breaks,
他会帮助你
his word falls in.
同我一起祈祷吧 各位教友们
Pray with me, brothers and sisters.
-不好意思 -同我一起祈祷
- Excuse me. - Pray with me.
-你们需要什么吗 -我们是警♥察♥局的
- Can I help you? - Yeah, we're with the police.
我不想显得太没礼貌 可是...
Look, I don't mean to be rude, but, uh,
我们这里很多人都跟警♥察♥有过节
a lot of us in here have had run-ins with the cops.
我们不想把大家吓跑了 所以...
We don't want to scare anybody away, so...
如果我能帮你找到你们想找的人
if I can help you find who you're looking for...
没事的 雅各 交给我处理吧
It's okay, Jake. I can handle this.
-你好 小猫 -我现在叫安琪拉了
- Hi, Kitty. - It's Angela now.
-有什么我能帮你们的吗 -我们就想
- What can I do for you? - We'd just like
再问你和拉森修士几个问题
to ask you and Brother Larson some more questions
有关那些女孩
about the girls.
除了安琪拉
There's not a lot more
已经告诉你们的内容 我没什么
I can share with you guys beside the information
可以补充的了
Angela's already given you.
但你显然有很多追随者
Well, you certainly have a lot of followers.
不然他们是怎么找到这里来的
How do you suppose they found their way here?
我没有追随者
I don't have followers,
这些人来这里的原因跟我一样
and the people, they found their way here the same way I did;
他们听见了召唤
they hear the call.
拉森修士到街头
Brother Larson takes his ministry
监狱还有避难所传教
to the streets, to prisons,
那些他拯救的人
to shelters, and those he saves
成为了教友 很多都跟我一样
become congregants, and many of them
是志愿者
are volunteers like me.
你这有那些教友的名单吗
You happen to have a list of names of the congregants?
这里没有名单
There are no names here.
就像那个标识说的
Uh, like that sign says,
"只有友谊"
"Only fellowship."
恕我冒昧
Well, with all due respect,
你们这儿的友谊似乎出了不少问题
your fellowship is taking quite a hit.
已经死了两个女人
I mean, with two dead women,
另一个也不知能撑多久
another one barely hanging on.
这里是个庇护所
This place is a sanctuary.
游离在外的灵魂
It's outside these walls
才会受到迫♥害♥
where the souls are hunted.
兄弟 这是你的《大觉醒 圣经》吗
Is this your Great Awakenings Bible, Brother?
对
Yes, it is.
那你总是习惯把书
So do you always make it a habit
凿成这样吗
to carve your books out like that?
神灵的力量驱使我这么做
When the spirit moves me.
介意我借去看看吗
You mind if I borrow it?
愿它带给你安慰 兄弟
May it bring you comfort, brother.
有件事我挺好奇的
You know, I find it curious.
每天都有女人失踪
Women go missing every single day,
警♥察♥却无动于衷
and the police don't lift a finger,
现在他们自己有女儿失踪了
and yet when one of their own daughters,
像是埃莉·布拉斯
like Ellie Brass, is lost,
他们就是上刀山下油锅
they will part the seas
也在所不惜地要找到她
and tumble down the walls to find her.
你质疑我的使命
You question my mission,
我倒要质疑你们的
I question yours.
知道吗 在我们结婚的那十六年里
You know, in the 16 years that we were married,
我从没去过你在纽瓦克警局的
I never saw the inside of your office
办公室
at the Newark PD.
南希 你没必要大老远
Nancy, you know, you didn't really have
飞过来的
to fly all the way out here.
还记得上次你试着自己
You remember what happened the last time
在洛杉矶找她是个什么结果吗
you tried to find her in Los Angeles by yourself?
拜托 我不想...
You know, I don't have the will
听你念叨我总是找不到她 行吗
to listen to a whole recitation of my past failures, okay?
我对此已经相当自责了
I-I can't beat myself up anymore about this.
-好吧 -我有件事在电♥话♥里没跟你说
- Okay. - I didn't tell you this on the phone,
埃莉手上有你的订婚戒指
but Ellie had your engagement ring,
但后来又卖♥♥给另一个女孩儿了
and then she sold it to another girl.
我想...
I guess, uh,
她一定是缺钱了
she needed the money.
所以你确实见过她
So you saw her, then.
是的 大约一年前
Yeah, about a year ago,
她去了泽西城我那儿 带了个男孩儿
she stopped by my place in Jersey City with this guy.
他人似乎不错
He seemed nice.
是吗 那他知道她吸毒卖♥♥淫这些事吗
Really? Did he know about her problems or drug use, prostitution?
埃莉说她准备告诉他的
She said she was gonna tell him.
好了 你跟我说埃莉在这里
Well, you say Ellie's here.
所以我就来了 来维加斯了
I'm here, Vegas.
发生了什么
What's going on?
"发生了什么" 我在四处找她
"What's going on"? I-I'm looking for her.
你以为我不知道你在撒谎吗
Don't you think I know when you're lying?
你不是个好丈夫
You were a lousy husband,
但你是个优秀的警♥察♥
but you're a great cop.
找到她
Find her.
我真得说 坐电脑跟前做检测这种活
I must say, running diagnostics on a computer
跟你的猛♥男♥形象似乎不大符合啊
seems incongruous for a man of action.
你就打算这么一直盯着我吗
You just gonna stand there watching me like that?
-我在思考 -拜托
- I was thinking. - Oh.
我在拉森的圣经上发现了DNA和指纹
Hey, I got DNA and prints off of Larson's Bible,
又在数据库里找到了匹配的人
and I got a hit in the system.
丹尼尔·拉森在改叫自己拉森修士之前
Before he was Brother Larson,
曾是个街头混混
Daniel Larson was a street hustler
在字母区混[维加斯以字母命名的一片街区]
working the Alphabets.
给人拉皮条
Priors for pandering, pimping.
最后一次逮捕他时
At the time of his last arrest,
警♥察♥发现他持有武器
he was found in possession of a firearm.
一把点38口径手♥枪♥
A .38.
口径与我们在冰柜里发现的那个皮条客
It's the same caliber as the bullet
头上的子弹大小刚好符合
we pulled out of the pimp in the freezer.
或许那就是他最喜欢用的武器了
Maybe that's his weapon of choice.
听起来像是你们找到凶手了
It sounds like you've got your man, doesn't it?
这个程度你写写文章还不错
That might work for your editor,
拿到法庭上就不奏效了
but it doesn't work in a court of law.
我们得找到凶器
We need a weapon.
对 而且两个现场里的圣经和合板钉
Yeah, and besides, all of the Bibles and dowels
都已经被擦拭干净了
at both crime scenes were wiped clean.
这可有意思了
Well, this is interesting.
恋食癖网络视频似乎
It looks like the Webcam broadcast
被远程打开了
of the food fetish show was turned on remotely.
怎么打开的
How?
远程操控的地点位于
By a computer
堕落天使会
at the Fellowship of the Fallen Angels.
等等 你去哪
Whoa, whoa, whoa, where you going?
跟你一起进去啊
I'm going with you, aren't I?
等我们搞定后 我会打你电♥话♥的
When the smoke clears, I'll call you.
在那以前 你就乖乖坐车里
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表