看看这根毛发
Take a look at this hair.
在死者脚边
Near the victim's feet.
可能是来自袭击者的
Could be from the assailant.
詹姆斯·纽曼以为是上帝在帮他实现愿望
James Newman thinks that the universe is granting him wishes.
希望他只有这三个愿望
Let's hope that he kept it to three.
-罗素 -什么
- Russell? - Yeah.
那根和那坏蛋一起埋下的毛发
Uh, the hair that was buried with the bully?
我跟詹姆斯·纽曼的DNA做了交叉对比
I ran the DNA profile against James Newman.
那不是他的 但是个新线索
It's not his hair, but it is a new lead.
毛发与詹姆斯有等位基因 也就是说凶手
Hair shares alleles with James, so the killer...
是他的一个男性亲属
...has to be a male relative of his--
父亲 兄弟 或儿子
father, brother, son.
詹姆斯是独生子
James is an only child.
自己也没有孩子
No kids of his own.
他父亲还在吗
Dad in the picture?
现在看来必然是了
Certainly is now.
你在 核对你的支票簿吗
You, uh, balancing your checkbook?
不 我在查资金流向
No, I'm just following the money--
说明一下 不是我的
not mine, by the way.
我跟詹姆斯的阿姨聊过
I spoke with James's aunt.
她说没人知道詹姆斯的父亲是谁
She said that nobody knows who James' father is--
他妈妈从没说过 但我想
Mom would never say-- but I figured,
如果那家伙通过杀人来保护自己的儿子
if the guy's killing to protect his son,
或许也会用别的方式帮助他
maybe he'd help out in other ways.
-用钱 -他的阿姨乔说
- Money. - Aunt Jo said
她唯一得到的金钱援助来自于
that the only financial help that she's gotten has been
母亲人寿保险的支票
checks from the mother's life insurance.
但她是自杀的
But she killed herself,
应该不会有赔偿金
so there should be no payment.
所以我才问她拿了
Exactly why I asked her
她最近一次接收的支票上的信息
for the info off of the most recent check she received.
我现在正在输入信息
I was just entering it now.
支票来自于一个私人账户
The checks came from a private account...
开户人是沃瑞克·布朗
...opened by Warrick Brown.
沃瑞克十年前开了这个账户
Warrick opened the account ten years ago.
账上有五万多
And it has a balance of $50,000.
沃瑞克真有这么大笔的钱吗
Warrick actually have that much extra cash?
我觉得不可能 可是更奇怪的是
I wouldn't have thought so, but even weirder--
沃瑞克离世后
the deposits kept getting made into the account
还一直有钱存入这个账户
after Warrick's death.
来自地狱的存款
Banking from beyond.
亚伦·沃斯中枪
没死
去棕榈树医院途中
亚伦·沃斯中枪了
Aaron Voss has been shot.
他是沃瑞克家附近的帮派老大
That's the kingpin from Warrick's neighborhood.
我们知道凶手做这一切是为了保护詹姆斯
Well, we know the killer is all about protecting James,
让他安享太平
you know, making the world safe for him.
如果亚伦·沃斯让那地方鸡犬不宁
If Aaron Voss was making that neighborhood a dangerous place...
守护天使就会让亚伦·沃斯不得安宁
Guardian Angel is going to make it dangerous for Aaron Voss.
沃斯老大的车吗
Kingpin Voss's vehicle?
刚从现场弄回来的
Just got back from the scene.
目击者称一辆银色凯雷德停下就给了他一枪
Witnesses said a silver Escalade just pulled up and popped him.
立刻赶去了棕榈树医院 情况稳定
Rushed to Desert Palm, stable.
那个目击者还提供了枪手汽车的部分车牌号♥
Same witnesses gave us a partial plate on the shooter's vehicle.
老大受伤了 自然要帮忙
Willing to help when it's the boss who's been shot.
巡警正搜寻那辆凯雷德[凯迪拉克车型]
Patrol is hunting down the Escalade right now.
罗素 我追踪了电汇进沃瑞克的账户
Russell... yeah, I tracked money wires into the Warrick account
用以资助詹姆斯·纽曼的钱
that was helping to support James Newman.
钱来自一家内华达的公♥司♥
Funds came from a Nevada corp.
XL工业
XL Industries.
他们在维加斯有多处房♥产
They own a number of properties around Vegas--
商业大厦 公♥寓♥楼
commercial buildings, apartments,
还有本·德雷顿被埋的废车场
and the junkyard where Ben Drayton's body was buried.
所以是XL工业的幕后老板杀了本·德雷顿
So whoever's behind XL Industries killed
并把他埋在自己的地方
and buried Ben Drayton on his property,
而且一直出钱资助詹姆斯
and has been giving money to support James.
是谁呢
Who is it?
等一下
Oh, hold on a sec.
什么事 芬恩
Yeah, Finn.
警员抓到了对沃斯开枪的人
Officers caught up with Voss's shooter.
他们把他带回来了
They just brought him in.
然后呢
And?
肯定不是我们要找的守护天使
Definitely not our Guardian Angel.
是个十九岁的小混混 从别的街区来的
He's a 19-year-old banger from another hood
想抢地盘
who was, uh, making a power grab.
听起来和上周对沃斯开枪的像是同一个人
Sounds like the same guy who took a shot at Voss last week.
我们还是没找到凶手
We still got our killer out there.
谢谢
Thank you.
罗素
Russell...
和XL工业相关的只有一个人
...there's only one name associated with XL Industries.
我让亨利检测DNA 确认亲子关系
I'll get Henry to run DNA, confirm paternity.
沃斯是在前座上中枪的
Voss was shot in the front seat,
不是在后备箱里
not the, um, trunk.
这辆车可不只是一个案子的证据
Car is evidence for whatever case we want.
这是裹住本·德雷顿尸体的后备箱垫子
This is a trunk liner that was wrapped around Ben Drayton's body.
很明显的磨损痕迹
Very d-distinct wear patterns.
亚伦·沃斯杀了本·德雷顿 并且抛尸
Aaron Voss killed and dumped Ben Drayton.
父亲教训欺负他儿子的家伙
Wouldn't be the first time a father got
也不是什么新鲜事
hands-on with his son's bully.
沃斯是詹姆斯的父亲
Voss is James' father?
没错 不可思议吧
Yeah, how about that, huh?
副驾驶座上找到什么痕迹没有
Did you find any trace on the passenger side?
没呢 我还在处理驾驶座呢
Uh, no, I was still working on the driver's side.
既然牧师鞋上还沾着
'Cause the reverend still had
蒂娜门口的粉笔痕迹
the chalk on his shoe from Tina's house.
还没因为走动掉下来
Hadn't walked it off yet,
说明他肯定是坐车去墓地的
which means he had to have gotten a ride to the cemetery.
这车才清理过没多久
The car was freshly vacuumed.
看这个
Well, look at that.
那个牧师的记号♥
Mark of the reverend.
很难相信那个恰巧就从他兜里
Hard to believe that just fell out of his pocket
掉进了那个缝隙
into that crevice.
更有可能是牧师知道
More likely, the reverend knew
本地的黑帮老大要你进他的车
that when the local crime boss gets you in his car...
也许就没人能再见到你了
...you may not be seen again.
很可能是把手帕塞进了
Probably just stuffed the handkerchief
座垫下面 就像是万福马利亚的面包屑
in the cushion here as a Hail Mary bread crumb
引我们抓住沃斯
to get Voss busted.
让他最后认罪伏法
For making him kneel one last time.
为什么选沃瑞克的坟墓
Why Warrick's grave?
可能是为了警告那些
Maybe as a warning to anyone else
想和蒂娜过不去的人
who might want to mess with Tina.
别惹沃瑞克·布朗的家人
Stay away from Warrick Brown's family.
对克里夫·保罗来说警告来得太晚了
Warning came too late for Cliff Paul.
别 不要
No, no-no...
亲爱的 我可是金刚不坏之身
Homie, I am titanium.
子弹哪伤得了我
Lead can't scratch me.
照样洗车 喝鸡尾酒 我没事了
Car wash, cocktail, I'm straight.
好吧 那件事再谈吧
Yeah, we'll talk how to handle that.
一切都既往不咎 警官
All's forgiven and forgotten, Officer.
没必要浪费社区资源
No need to waste community resources.
你可真大方
Well, that's very generous of you.
你都中枪了
So willing to look past the misdeeds of others,
还愿意不念旧恶
even after you take a bullet.
其实我想和你谈谈你的罪行
Actually, I want to talk to you about your misdeeds.
不懂你在说什么
I don't know what you're talking about.
我们知道你是詹姆斯的父亲
We know that you're James's father.
DNA可以确证
DNA proved that.
我们还知道你一直以沃瑞克·布朗的名义
We also know that you've been providing for him, financially,
从经济上资助他
in Warrick Brown's name.
你还记得沃瑞克吧
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表