别跟着我
Leave me alone!
走开
Stay away!
流浪夫妻和同伴们在天桥下过夜
Homeless couple was camped there with the group
发现了尸体
under the overpass, spotted the body
叫来了巡逻的警♥察♥
and flagged down a patrol unit.
大卫
David.
看上去有人包玉米煎饼[指包尸体]
Well, looks like somebody beat you
包得比你好呀
to the burrito wrap here.
要是我包肯定比这漂亮多了
I would've done a better job, though.
迷彩伪装
Camouflage.
说明可能是军队的
Says, maybe, military.
也可能是军队产品 就是露营用的
Yeah, or army surplus-- you know, camping stuff.
让我想起了以前跟我老头
It reminds me of when I used to go hunting
去狩猎的时光
with my old man.
我真想象不出你还会狩猎
I never pegged you as a hunter.
我当然会了
Of course I was a hunter.
只是从没真正杀过动物
Just never got into the killing part.
很显然 杀手并不像你一样
Apparently, someone doesn't have the same reverence
敬畏生命
for life as you do.
面部大量瘀伤
Massive bruising on the face.
被揍得真狠呀
He took a real beating.
他腿上看起来像是某种动物的咬伤
Yeah, and that looks like some kind of animal bite on his leg.
组织里的生命反应
Vital response in the tissue
表明他是在死前被咬伤的
means it happened while he was still alive.
狼 或者
A wolf or...
丛林狼 还是某种狗
a coyote, some kind of dog.
不过这家伙有比狗更需要操心的事
But I think dogs were the least of this guy's worries.
有人卸下了他的双手
Somebody took his hands.
狗可不会这么干
Well, a dog didn't do that.
没有钱包 无法得知身份
No wallet, no I.D.
没有双手 取不了指纹
No hands, no finger prints.
话说回来 如果这是狩猎的话
Well, then again, if we're talking about hunting,
也许凶手把他的手留作战利品了
maybe the killer took the hands as a trophy.
不管怎样
Either way,
无法获取身份
we have no I.D.,
我们就不知道
and we have no idea
这家伙来自哪里
where this guy came from.
这下困难了
We're stumped.
抱歉 我只是想说这案子会很棘手
Sorry. I'm just saying, this is gonna be a tough one.
案子都不容易 超级卫
They always are, Super Dave.
都不容易
They always are.
犯罪现场调查 第十三季第十八集
这是交通摄像头
This a traffic camera?
日出大道上的
On Sunrise Boulevard.
能看到这块流域的情况 放大以后
Got a detail of the drainage basin, blew it up.
拍到了这家伙抛尸的画面
Picked up an image of this guy dumping our victim.
时间是凌晨3:36
Time code-- 3:36 A.M.
差不多五个小时前
It's about five hours ago.
说不定凶手会露出他的脸
Well, maybe our killer will show his face.
暂停 就这里
Freeze that, right there.
我可以增强一下画面效果
I can enhance it.
夜视望远镜
Night vision goggles?
这设备可不简单
That's some serious hardware.
尼克觉得凶手是个猎人
Nick thought that our guy was a hunter.
猎杀人类的吗
Who's hunting humans?
猎杀人类可是最危险的游戏
Man is the most dangerous game.
他有护膝支架 肯定受过旧伤
He has a knee brace. Must have had an old injury.
沃纳运动越野摩托
沃纳运动越野摩托
Vonner Sports Motocross.
很多这样的设备都是定制的
You know, a lot of this gear is custom-made.
也许能帮我们从制♥造♥商那弄到死者身份
Might be able to get an I.D. from the manufacturer.
他口袋有东西
There's something in his little pocket.
看着像一叠纸
Looks like a wad of paper.
也许内藏玄机
Maybe it's something more.
是纸鹤
Paper crane.
你觉得死者喜欢折纸吗
You think our victim was into origami?
或是凶手想给我们留下点线索
Or our killer was trying to leave us a clue.
不如你继续研究纸鹤
How about you chase the crane,
我把尸体给罗宾斯医生送去
and I'll get our John Doe to Doc Robbins.
死因是右手腕切除后
C.O.D.'s exsanguination
桡骨和尺骨动脉破裂
due to bisection of the right wrist,
导致失血过多
rupturing the radial and ulnar arteries.
右手是死前割下来的
The right hand was severed peri-mortem?
没错
That's correct.
我们以为他的双手都是死后砍下的
Well, we assumed both hands were removed postmortem
为了掩盖他的身份 或者被留作战利品
to prevent identification or possibly taken as trophies.
他的左手的确如此
Well, that's the case with the left hand.
是死后截肢的
The injury here is definitely postmortem.
不管哪种情况 都很残忍♥
In both instances, the method was crude.
我没法告诉你用的是什么工具
I can't tell you what tool was used,
但我已经从伤口上取样交给霍奇斯了
but I sent swabs from the wounds over to Hodges.
那他腿上的动物咬伤呢
What about the animal bite on his leg?
这不是动物
It was no animal.
是人为造成的 过来看
It was man-made. Come on over here.
完美的对称刺痕就是依据
Perfect symmetry of the punctures was the tell.
捕熊夹
A bear trap?
倒是符合我们的
Well, it's consistent with our theory
"凶手是猎人"的猜想
that the killer may be a hunter.
我还在死后伤口里发现了这个
I also found this in the postmortem wound.
像是某种合成物
Appears to be some kind of synthetic.
也许能帮我们找到案发现场
Could help us find our primary.
我去拿给霍奇斯
I'll get it to Hodges.
多谢了 医生
Thanks, Doc.
看来这个折纸艺术家还没确认身份呀
I see your artist remains anonymous.
我这边也好不了多少
I didn't fare much better myself.
医生在尸体上发现的绿色物质
The green sliver Doc found on the body
是种混合了绿色染料的聚丙烯
is a polypropylene blend with green dye.
-人造草皮 -没错
- Artificial turf. - Indeed.
而且我也没有
And I didn't find
发现任何能揭露案发地的残留痕迹
any trace that put us closer to the primary.
所以我们俩都白忙活了
So we both struck out.
知道吗
You know,
大学时我有过一个日本女朋友
I dated a Japanese girl in college.
"和纸"是折纸大♥师♥们用的
Washi is the paper traditionally used
传统纸张
by the masters.
比普通的纸浆制纸更结实
Tougher than ordinary pulped paper,
通常是由甘皮树的树皮制成的
it's often made from the bark
有时候也会使用
of the gampi tree, or sometimes
-三俣灌木的树皮 -霍奇斯 讲重点
- from the mitsumata shrub... - Hodges.
我的意思是
All I'm saying is
在折纸里 有时候用的纸张就是信息
in origami, sometimes the medium is the message.
也就是说这不是一般折纸用的纸
As in, that is not proper origami paper.
这只鹤也许不能告诉我们什么
Our crane may not be speaking to us,
但纸张或许可以
but the paper might.
好 谢谢你提供的信息
Okay, thanks for the info.
上去趟着吧 小伙子
Get up there and lay down, boy.
今天是"带狗上班"日吗
Is it "Bring your dog to work" day?
我们刚去看了兽医回来
We were just coming home from the vet.
我想带他来这见些朋友
I thought I'd bring him up here to see some friends,
也许能让他振奋点
maybe cheer him up a little bit.
我敢说山姆就是无聊了
I bet you Sam's bored.
怎么可能 这家伙享受得很呢
Are you kidding me? This dog's living the life.
我像对国王似的善待他
I treat him like a king.
尼克 他原来是警犬 现在退休了
Nick, he used to be a cop; now he's retired.
也许他是想念出警的日子了
He probably misses the field.
她说的对吗 山姆
Is she right, Sam?
你觉得无聊 想干点活 工作[法语]
You bored? You want to do some work? Travaillez?
我就说嘛
Told you.
说起干活 格雷格在死者身上找到的
Speaking of getting to work, that custom knee brace
那个定制的护膝支架 制♥造♥商说
that Greg found on our victim-- manufacturer said
购买♥♥者名叫迪兰·特里格
it was ordered by a Dylan Trigg.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表