嘿 朱尔斯
Hey, Jules?
你有时间吗
Do you got a moment?
当然
Sure.
我想给你介绍一下斯科特·汤尼克利夫
Want to introduce you to Scott Tunnicliff.
现场调查员芬恩利
CSI Finlay.
很高兴见到你
Nice to meet you.
斯科特在沃尔特·锡姆斯屠宰场谋杀案方面
Scott's kind of an expert
也算是专家了
on Walter Simms and the slaughterhouse murders.
他以前曾经
Wrote a book
写过一本书
back in the day.
你要写续集吗
Ah. You working on a sequel?
不是 是我带他来的
No, actually, I brought him in.
他有很多关于当时调查的资料
He had considerable access to the investigation at the time
我叔叔当时是...
My uncle was...
副治安官 所以我算是有特殊照顾
undersheriff, so admittedly, I got... special treatment.
我带来了我所有的
But I brought along all my old
原始调查资料
raw research material
但愿帮得上忙
if it'll help.
把你的理论告诉她 斯科特
Tell her your theory, Scott.
第五起男童失踪案
我一直认为 锡姆斯有一个同伙
I've always felt, uh, Simms had an accomplice.
那个人帮他把男孩们骗进车里
Uh, someone to help lure the boys into the car.
看看这个 这是锡姆斯的照片
Yeah, look at this. This is a photo of Simms.
一看就是个坏人
That's a real boogeyman.
这张脸不会让
Yeah, not really a face
孩子们上当的
that kids would flock to.
有三起绑♥架♥案有目击者
There were witnesses to three of the abductions.
他们的证词是一样的
The statements were the same.
那些男孩靠近锡姆斯的车
The boys approached Simms' car,
自己爬进了车里
climbed in on their own accord.
所以也许锡姆斯有帮手
So, might be Simms had help.
这个女人是谁
Who's this woman?
每张审讯照片里都有她
She's in every trial photo.
她是个审讯狂热者
She was a trial groupie.
每天都出现 一直盯着锡姆斯
Showed up every day, never took her eyes off Simms.
无比迷恋锡姆斯
Was obsessed with him.
怎么了 你看到什么了
Why? What do you see?
她的耳环
Her earring.
看起来很像
It looks exactly like the earring
摩根在屠宰场找到的耳环
Morgan found at the slaughterhouse.
如果是的话 她去过那儿
If it is, she was there.
她现在在哪里
So, where is she now?
这次怎么样
How was that?
很好 再来一次
All right, do it again.
这次 像录音里一样声音高一些
This time, a little higher like on the recording.
好吧 我觉得你最后一次非常好
All right, I think you nailed it on that last one.
现在我们可以算出欧文当时在哪儿了
Pretty sure we can pinpoint where Owen was now.
结果 32%相似度差异
好吧
Yeah.
他不可能是凶手
No way he was the killer.
凶案发生时他在这个房♥间里
He was in this room when the murders happened.
当然 这说明我们的凶手
Of course, that means that our killer
依然逍遥法外 对吧
is still on the loose, right?
结果怎么样
How'd we do?
我希望你得到了你想要的
I hope you got what you needed.
我的嗓子疼死了
My throat is killing me.
好吧 我们洗清了欧文的嫌疑
Well, we cleared Owen as the killer.
你看到这些穿过中线的
Did you see all this low-end activity
录音: REF-078-84 欧文·韦伯
微小活动的吗
running through the center?
对 那是某种低频声波
Yeah, it's some sort of low-frequency wave.
好像在这里到处都是
Seems to be present everywhere in this place.
但我们听不到因为...
But we can't hear it because it's...
因为它低于人类听力范围
Because it's below the human range of hearing.
那是次声波
It's infrasound.
你能把它调高点儿吗
Can you, uh, pitch it up?
把频率调到我们能听到的程度
Raise the frequency until we can hear it?
你知道吗 有些研究提出
Yeah. You know, there are studies that actually suggest
次声波可能是闹鬼的科学原因
that infrasound could be the scientific cause of hauntings.
这些震动制♥造♥出幽灵出没的感观现象
The vibrations create sensory phenomena suggestive of a ghost.
很神奇
Fascinating.
有时间你得让我看看那些文章
You'll have to show me those articles some time.
我们现在就可以检测一下这个理论
We could test the theory now, by finding the source
找出这个低频声波的源头并且消灭它
of the low-frequency waves and eliminating it.
科学万岁
Science!
不匹配
这个疯子是谁
Wow. Who's the crazy?
一眼就能看出来 是吧
Ah, you can tell right away, right?
这个女人迷上了沃尔特·锡姆斯
This woman was obsessed with Walter Simms.
她每天都去旁观审讯
She was at his trial every single day.
对 我们见过一些这样的女人
Yeah, we've dealt with a few women like this.
我永远都理解不了她们
I'll never understand it.
所以 我觉得她可能是我们的凶手
So, I think she could be our killer.
但是到处都没有记录下她的名字
But there is no record of her name.
我用我们的数据库做了面部识别
I did a facial recognition search against our database,
也没有结果
and I got nothing.
为什么不直接和网上的照片比对呢
Why not try running one just against Internet images?
她以前从没躲过镜头
She didn't hide from the camera before.
现在肯定也一样
Why should she be any different now?
好吧 我们试试
All right, let's run it.
谁知道呢
Who knows?
要知道 也许她...
You know, maybe she's...
已经改头换面了
turned her life around by now.
那个
That one.
莫妮卡·唐斯
Monica Downs.
她甚至有一个"好友日程"页面
Wow, she even has a Friend Agenda page.
二十年的时间也没能让她变正常
20 years has done nothing to cure the crazy.
关于次声波的基本理论是
The basic theory behind infrasound is that,
即使我们听不见它
even though we can't hear it,
它依然对我们有生理影响
it still has a physiological effect on us.
低频的声波引起我们身体
The low frequency waves cause vibrations
不同部分的震动
in different parts of our bodies.
越来越强了
Getting stronger.
我还听到了其它的声音
I hear some other noises, as well.
-走这边 -好
- Here, this way. - Okay.
结果就是 人们感到
So, as a result, people experience
紧张得发抖 寒冷
butterflies in the stomach, chills,
毛骨悚然
hairs standing on end...
看一下这里 这里 这里 啥都没有
Check, check and check.
人们忽略了物理原因
Not realizing there's a physical cause,
却把这些感觉都归咎于...
people attribute all these sensations to...
闹鬼
...a haunting.
在这里感觉更强烈了
Feeling's getting stronger here.
-压♥迫♥感非常强 -对
- Definitely oppressive. - Yeah.
就是这个 这就是次声波的来源
This is it. This is what's generating the infrasound.
好吧 我有个主意
Oh, well, here's an idea:
我们把它关掉
Let's turn it off.
太神奇了
That's amazing.
压♥迫♥感没有了
The oppressive feeling's gone.
寒冷和紧张感
The chills, the stomach...
-再没感觉到了吧 -对
- It's gone, right? - Yeah.
这么多年 每个到这里来的人
All these years, the sensation everyone's had
都有闹鬼的感觉...
that this place is haunted...
其实完全对人体无害
It's perfectly benign.
这里根本没那些吓人东西
There's nothing bad here at all.
啊
Aah!
不 不
No! No!
那是什么声音
Okay, what is that?
不会的 不会有什么乱七八糟的东西的
Oh, no, nothing bad can happen here.
没有鬼的
There's no haunting.
-就是声波而已 -安静
- It's just sound waves! - Shh.
这边
This way.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表