Come on around here.
你看这里
There, we got it.
枕骨与第一节颈椎中间
Knife wound right between the occipital bone of the skull
有一道刀伤
and atlas, C1.
与Theresa Shea的死因相吻合
Consistent with the murder of Theresa Shea.
-还粘着绿色软膏 -是的
- Yeah, right down to the green paste. - Mm-hmm.
近段时间 拉斯维加斯各处地标建筑
In related news, there has been a rash of vandalism
都出现人为毁坏的情况
across Las Vegas landmarks.
最近又有人在巴勒莫喷泉处举♥行♥狂欢
With the latest hijinks taking place at the Palermo fountain...
在看昨天的新闻吗
Yesterday's news?
还有前天和大前天的
And the day before and the day before that.
我试图从这个孤军奋战的
Trying to make sense out of this whole
单人新闻团队中理清一点头绪
dysfunctional family of a news team.
特蕾西呼吸很频繁
Theresa sucked up a lot of oxygen.
因此我查了查她的兄弟姐妹中
I just want to see if any of her siblings
是否存在呼吸问题
look a little short of breath.
-有收获吗 -没有
- Any luck? - No.
-你呢 -有一点
- You? - A little bit.
特蕾西正在调查一起悬案
Theresa was investigating a cold case.
是一起连环纵火案
It was serial arson.
史上著名的多起发生在家具区的火灾
Those famous fires in the furniture district
都是以爆♥炸♥装置点火
were started by an explosive device
与新的一起纵火案相同
that lead us to a current case.
哪一起案子
Which one's that?
芬恩利正在查的励志演讲家死亡案
Finlay's dead motivational speaker.
结果证明 死者是个爆破专家
Turns out, he was a demolitions expert.
那些出现在各个纵火现场的设备
And he specialized in the type of devices
正是他的特长所在
that were all found at those old arson sites--
即远程遥控的炸♥药♥
dynamite with a remote trigger.
听起来很耳熟
Rings a bell.
还有
And...
据我了解 这个装置就是你在变压器
best that I can tell, the device was a precursor
附近找到的引爆装置
to the explosive device that you found at the transformer.
也就是说 17年前 他制♥造♥了许多
Okay, so the guy 17 years ago builds incendiary devices
纵火装置 然后销声匿迹
to start fires, then nothing.
如今再次出现 炸了个变压器
Then he blows up a transformer.
为什么他要重操旧业呢
Why'd he start up again now?
相同之处还不只这些
The similarities don't end there.
死者的刀伤上粘有绿色软膏
Guy's wound track has the same green paste
和特蕾西后颈上一样
as we found in Theresa's pithing.
我们调查的密室谋杀案
So we're looking at a locked-room mystery,
结果扑朔迷离
tucked into an enigma,
还扯上了爆♥炸♥案
wrapped in dynamite paper.
颇有同感
You can say that again.
嗨 萨拉
Hey, Sara.
我问你点事
Let me ask you something.
你最近还好吗
How you doing? You all right?
我挺好啊
I'm fine.
我们在特蕾西家里时
Well, you just seemed a little bit down
你看起来有点沮丧
when we were at Theresa's place.
我也不懂
Um, I don't know, uh,
看到一个女人只有事业 没有其它时
woman married to her career without much to show for it.
感觉有点压抑
It's a little depressing.
确实
Yeah, uh...
我不是有意问你什么...
I don't mean to pry, but...
-暂停一下 -我懂 我懂
- Pause right there. - I know, I know.
作为你的上司
I'm supposed to be your boss.
必须搞清楚公私界线
Separation of church and state.
不是 我是说按下遥控器的暂停键
No, no, no, hit, uh, pause with the remote,
退回去一点点
and-and back it up a little bit.
就那 看到没
There, you see it?
地图不仅在她身后 都粘到她裙子上了
Map's not only behind her, it's on her dress.
伦敦法国一清二楚
I see London, I see France.
"地图"在她裙子上上
There's only one reason that we'd be able
只有一种可能
to see that on her dress.
她粘到了绿色颜料
She's got a green stain on her.
真是太丢人了
Well, that's embarrassing.
还有更糟的 你牵扯上谋杀案了
Worse than that. It's incriminating.
你在说什么
What are you talking about?
我们在特蕾西和第二名死者的尸体上
We found a green paste on the body of Theresa
都发现了绿色软膏
and also on a second victim.
一种用来磨刀的化合物
It's a compound used for sharpening knives.
正是凶手所用
It was used by our killer.
等等 你们怎么不想想
Wait a minute, you don't think... I mean,
雷尼的衣服上怎么会粘上磨刀粉呢
why would Rainy have a knife-sharpening paste on her dress?
这要请雷尼来回答了
Why don't we let Rainy answer that question.
我穿红裙子那天 晴天 应该是周三
Well, let's see. Um, clear skies, red dress, Wednesday.
那天多卜勒雷达出了问题
The Doppler network was funky, so I spent most of
大部分时间我都在丹尼的小屋里
my time looking over Denny's shoulder in his cage while
等着他修复连接
he was trying to fix the connection.
抱歉
Excuse me.
格雷格 怎么了
Greg, what's going on?
真是难以置信
Hey, you're not gonna believe this.
我在查加勒特·霍华德的履历时
I was just sorting through the storied career of Garrett Howard
发现一个熟悉的名字: 丹尼·琼斯
and came across a familiar name: Denny Jones.
他们什么关系
In what context?
简而言之 丹尼也服过役
He was in the military, too, briefly.
他手脚不太干净
He got in trouble for stealing supplies.
时常翻越围栏 而且脾气不好
In and out of the stockade. Short fuse.
部队认定他不适合当兵
was deemed unfit for duty.
就把他开除了
Received a less-than-honorable discharge.
丹尼和加勒特·霍华德...
So, Denny and Garrett Howard...
曾经是战友
Were brothers in arms.
摩根去哪了
Where's Morgan?
丹尼
Denny?
丹尼
Denny!
现场突然出现一位男子
We've just seen a man emerge.
不知道他是否是电视台工作人员
We don't know if he works for the station.
丹尼
Denny.
丹尼 听我说
Denny, hey.
我没做任何错事
I didn't do anything wrong!
好 好 没人说是你
Okay, okay, nobody said you did.
那是凶器吗
Is that the murder weapon?
这是我的刀 但我没有...
This is my knife, yes, but it didn't...
我没杀特蕾西
I didn't kill Theresa!
-放下刀 -别过来
- Hey, drop that knife! - Stay away!
所有人都退后 退后
Everybody move back, move back, move back.
把摄影机收起来 马上
Move your camera. Move!
不是我杀的特蕾西 她爱我
I didn't kill Theresa, because she loved me.
我也爱她 我们是相爱的
And I loved her, too! I loved her!
离我远点
I... Get away!
把摄影机都收起来 我说真的
Hey, get the cameras out of here! I'm serious!
我相信你 有话好好说
I believe you. Let us talk about this.
不 我不要坐牢
No! I will not go back to jail!
我不能再坐牢了
I cannot go back to jail!
我们只想带你进去
All we want to do is take you in.
-有事我们慢慢说 -别拍了
- Just gonna go have a conversation. - Stop!
马上把刀放下
You drop that knife right now!
不 我受够了
No, this is just, this is all just too much.
丹尼 听我说 冷静点
Denny, listen to me, calm down.
不要这样做
You don't want to do this.
听我说 丹尼
Now come on. Denny...
丹尼 丹尼
Denny. Denny.
不
No!
等等 你为什么要这样
Wait! Why'd you do that?!
-丹尼 -看到了吗
- Denny, okay... - Can you see this?
都退后 都给我退后
Move back, will ya, please?
看着我 我在呢
Look at me. I'm here.
我陪着你
I got you.
都让开
Move!
丹尼 丹尼
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表