It was the opportunity to plant it.
我去告诉布拉斯
I'll call Brass.
-罗素 -怎么了
- Russell. - Yeah?
刚去高中旁边的酒铺
Just hit the liquor store near the high school
核实肖恩·麦肯亨利的证词
to check out Sean McHenry's story.
店员提供的录像显示
Store clerk has him on camera
他在贝卡死后一小时内去过那里
buying whiskey within an hour of Becca's death.
这些肖恩不都说了吗
That much we already know from Sean, though, don't we?
不过这个风云人物掉了件重要的东西
But big man on campus left out one big thing.
店外面有个明黄色的垃圾桶
A bright yellow Dumpster on the edge of the store lot.
想不注意到它都难
It was begging to be searched.
然后我找到了这个
And I found this.
肖恩买♥♥了威士忌 还扔了作案凶器
Sean bought whiskey, but he also dumped the weapon.
提取上面的指纹 交给亨利
Print this and get it over to Henry.
查一下上面的血迹
Let's get a profile on the blood.
干得漂亮
Nice work.
肖恩·麦肯亨利 维加斯警局
Sean McHenry, LVPD!
举起手来
Get your hands up.
怎么回事
What the hell is this?
你被捕了
You're under arrest.
还有你 出来
You, too. Out.
你就是这么做代理律师的啊
Counseling your client, I see.
你们有搜查令吗
You red-staters still familiar with the notion of warrants?
当然 我有两张呢
Yes. I have two.
一张允许我以谋杀贝卡·萨宾的罪名逮捕肖恩
One to arrest Sean for the murder of Becca Sabin,
另一张则允许我入内搜查与炸♥药♥相关的证据
and the other one gives me the right to search for explosives.
什么
What?
我不明白
I don't understand.
你没告诉你女朋友
You didn't tell your girlfriend
你还在学校放了炸♥弹♥吗
about the bomb you planted at the school?
你在说什么
What are you talking about?
你恨教委会的决定
Your vendetta against the school board,
你准备把他们都炸飞了
how you were planning to blow them all away.
告诉他们只有体育课
You mean, telling them that gym class is the only thing
能让那些孩子身心健康
keeping some of these kids sane?
你认为我会为了这个就伤害别人
You think I'd hurt people over that?
把他带走
Get him out of here.
能先让我穿件衣服吗
Well... Can I at least put some clothes on?
有什么发现
What you got?
我检测了刀上血渍的DNA
I ran DNA on the blood from the knife.
的确是贝卡·萨宾的血
It is Becca Sabin's blood.
不过
But?
不过有些奇怪
There was something odd.
血完全干了
The blood was completely dried out.
脱水了
Dehydrated.
我把样品足足浸了20分钟
I had to soak the sample for 20 minutes
才把它溶解
before it would dissolve.
弄得我很泄气
It was a little frustrating,
不过好在我还是搞定了
but finally I had something I could work with.
怎样才会达到那样的脱水程度
What would cause that level of dehydration?
一般情况 要么血迹年代久远
Normally? Long-term aging of the blood
要么是暴露在极端温度下
or exposure to extreme temperatures.
跟我们的推论好像都对不上
None of which goes along with our story.
这人放好炸♥弹♥ 捅了人 扔了刀
Guy plants a bomb, stabs a girl, tosses the knife.
说明还有其它我们不知道的事儿
Which means there's more to the story.
谢了
Thanks.
这块石膏面具是连在炸♥弹♥上的
This plaster mask was attached to the bomb?
这女孩对放炸♥弹♥的人来说肯定非比寻常
Whoever this girl is... ...she means something to the bomber.
我想你可能认识她
I thought you might recognize her.
她叫卡罗琳
Her name's Caroline.
你真认识
You know her?
是的
I did.
她那时自杀了
Till she killed herself.
卡罗琳·哈特维尔不怎么合群
Caroline Hartwell was, uh, a fellow misfit.
比我小两届
Two years behind me.
总能看见她在图书馆看雷·布拉德布勒写的书
I used to see her in the library reading all the Ray Bradbury.
我那时也挺喜欢雷·布拉德布勒的
I liked Ray Bradbury.
有几个高年级学生
Some of the seniors--
像肖恩·麦肯亨利 贝卡·萨宾
Sean McHenry, Becca Sabin--
总喜欢捉弄她
they used to make fun of her.
嘲笑她的着装 嘴唇上的疤
The way she dressed, the scar on her lip.
98年春天
Spring of '98,
她高二那年 自缢了
she was a sophomore, and she hung herself.
说说这个
Tell me about this.
学艺术的喜欢照自己的脸做面具
Art students would make these masks of themselves.
然后把它们挂在墙上 直到年底
Then they'd put them up on the wall until the end of the year.
所以任何人都能拿到卡罗琳的面具 是吧
So anyone could have taken Caroline's mask, right,
保存至今 然后放到炸♥药♥上
and kept it until now, and then used it in the bomb?
为她报仇
Revenge on her behalf.
有可能
Maybe.
我在炸♥弹♥胶带上找到了一枚指纹
Guys, I got a print off the bomb's duct tape.
指纹识别系统给出的结果指向一张工作证
AFIS match to a work card.
一个叫马科斯·迪奈罗的家伙
Man named Max Dinello.
我还在检修孔面板内侧
Also, I found a partial print from him on the inside
发现了他的不完整指纹
of the ceiling panel.
在这里
Oh, here he is.
98届学员
Class of '98.
他是卡罗琳的朋友
He was friends with Caroline.
从聚会上带回来的人里面
There's no Max Dinello on the list
没有叫马科斯·迪奈罗的
of people processed at the reunion.
剪掉头发 加上点儿皱纹
Cut the hair, add a few years...
我跟他说过话
I spoke to him.
他肯定在警♥察♥到之前先溜了
He must have snuck out before the police arrived.
我去通知布拉斯
I'll call Brass.
炸♥弹♥这事
Look, planting the bomb
肯定和贝卡的死有关 是吧
and stabbing Becca have to be related, right?
我觉得是这样
Yeah, I think so.
时间上那么近 不应该是巧合
Timeline's too tight to be a coincidence.
不过这不合理啊
Yeah, but it doesn't make sense.
如果马科斯·迪奈罗既是放炸♥弹♥的人也是凶手
If Max Dinello's the bomber and the stabber,
那他怎么会把匕♥首♥扔在肖恩·麦肯亨利去的
then how did the knife end up at the liquor store
那家酒铺呢
that Sean McHenry went to?
马科斯可能想栽赃呢
Max could have planned it, right?
如果他是为了给卡罗琳报仇
I mean, if what he was after was revenge for Caroline,
那栽赃陷害一个曾经折磨她的人
then framing one of her tormentors
同样能达到复仇的目的
accomplishes the same thing.
可是马科斯怎么知道肖恩要去那家酒铺
But how did Max know that Sean went to that liquor store?
伙计们
Hey, guys.
我在查马科斯·迪奈罗的个人背景时
I was looking up background on Max Dinello.
发现他在一家专门收容问题少年的学校做老师
He is a teacher at an alternative school for troubled teens.
我浏览这家学校的网站时
And I was checking out the school's web site.
看到了这张照片
I came across this photo.
那是肖恩的律师珍妮特·莫里斯
That's Sean's attorney, Janet Morris.
她在那儿可不是律师
Yeah, only, she's not an attorney anymore.
而是打饭的阿姨
She's a lunch lady.
开什么玩笑
You kidding me?
学校方面也证实了这点
The school confirmed it.
她和父母住在亨德森
She lives at home with her parents in Henderson.
已经派人去抓她了
Unis are on their way to pick her up now.
所以马科斯和珍妮特是一伙的
So Max and Janet are working together?
复仇心切的社会弃儿
The vengeful outcast
和堕落的女精英 "强强"联手
and the tarnished golden girl joining forces?
马科斯正在放置炸♥弹♥
Max plants the bomb,
被贝卡进来撞见 然后一刀捅死了她
stabs Becca when she catches him.
珍妮特扔了刀 嫁祸给肖恩
Janet plants the knife and then frames Sean for the crime.
再来装个大律师
Gets to play big-shot attorney.
马科斯·迪奈罗不在家
Max Dinello's not home.
布拉斯已经对他的车发出追捕通告了
Brass has put a broadcast out on his car.
你有空吗
You have a minute?
我想找亨利 不过他不在
I was looking for Henry, but he's not around.
你想谈谈吗
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表