Why are you prepping him for chemo?
你为什么要给他做化疗
The more interesting question is,
更有趣的问题是
why do you care?
你关心这干嘛
You're not even sure that it's...
你甚至都不确定这是...
What I mean is, why do you care from here?
我是说 你在这儿惦记我的病人
You can monitor the patient from home.
你可以在家里监督病人
What's the difference between here and home?
在这儿跟在家有什么不同
You're not at my home.
你不在我家吗?
This has nothing to do with...
这跟那些区别...
Any other differences?
没有任何关系
Hmm.
嗯 少了些医疗器械
There's less medical equipment, more training bras,
多了些胸罩
and more Vegemite sandwiches.
和咸味酱三文治
Actually, technically, right now Chase is here,
事实上 学术上将 现在 奇斯是在这儿的
but that's because I called him and you didn't know that,
不过那是因为我让他来 而且是背着你
and it's irrelevant to my point,
先说明 与我个人见解无关
which is you and Chase are over.
你跟奇斯要分手了
You are wrong.
你错了
You decided that his single drawer
你决定给他一个装衣服的抽屉
of clothes is one drawer too many.
都让你没地方放你的东西了
But you don't have the guts to tell him,
可是你没种告诉他
so you're emotionally walking away
所以...你在感情上渐渐疏远...
instead of actually walking away,
而不是扭头就走
which is stupid because only one of those
因为这很蠢 因为只有一种方法
is good for your heart.
能让你心里好受些
He's gonna ask me to marry him.
他要向我求婚了
I was looking for some thick socks,
有一天我想找双厚袜子穿
found the ring.
结果找到了戒指
And you want to say no.
你想拒绝他吗?
So I circle right back to his single drawer of clothes...
所以又回到了他那一抽屉衣服上...
I don't want to say anything.
我不知道怎么回答
I don't want him to ask.
我不想让他求婚
Not now.
起码不是现在
Kutner...
卡特那的事...
We're all a little freaked out.
把我们都吓到了
We go home, we just want to hug someone.
我们回到家 就想拥抱对方
We just want to know everything's gonna be okay.
我们只是想确定一切都正常
I don't want him to propose just because he's scared. Oh.
我不想他求婚只是因为他害怕
She's got a headache, fever, she's completely exhausted.
她有头痛 发烧 而且筋疲力尽
Tell him about your chest, honey.
跟他说说你的胸口 宝贝
Her breasts are really tender.
她的胸脯真的很柔软
You guys have a hot tub?
你们洗过热水澡吗
No
没有
Not in years.
很多年没去了
But maybe when you travel on business, you zip on down
那么可能 在你出差的时候
to that complimentary hotel spa.
你偷着去酒店西三温暖...
No.
没有
Sorry, did you just say yes?
对不起 你刚说"有去"对吧
What the hell is wrong with her?
她究竟出什么问题了
Got a minute?
有时间吗? 他忙着呢
He doesn't. What's wrong with her?
她出什么问题了
Sorry,
等一下
I'm sure she's got a medical crisis,
我肯定她一定有什么医学危机等着我
and I need more time to figure out
而且我需要时间去给你妻子
some leading questions for your wife.
想想解决办法
What's going on with Cameron?
卡梅隆怎么啦
She doesn't want back on my team,
她不想回到我的诊断组
and she doesn't want to jump me.
而且她也不想吊我
Okay-
行
What?
等一下 等一下 怎么啦
You ask a question,
你丢给我一问题
I rule out two possibilities, and you're satisfied?
我只是排除了两个可能性 你就心满意足啦
That means you don't want an answer,
这说明你根本不想知道答案
you just wanted to know there wasn't a particular answer.
你只是想知道这没有确切的答案
Either you were worried that she wanted back on my team
要么事你担心她想做回我的手下
or you were worried she wanted back on me.
要么你是担心她想回到我身边
This isn't a medical crisis, is it?
这根本不是什么医学危机 对吧
Could be.
可能是的
A lot of STDs hang in the balance.
很多性病悬而未决
I give up.
我放弃了
Vinegar compresses four times a day.
用醋每天敷四次
Any chance I could just leave it at that?
我可以让她就这样吗?
No.
不行
Pseudomonas folliculitis.
假单胞菌毛囊炎
It's a skin infection from crowded
是皮肤感染
and contaminated hot tubs,
来自拥挤和受污染的热水浴
which you obviously use, but not with your husband.
很明显你用过 而且不是和你的老公
Tried to help a sister out.
我试过帮你解围的
The nuclei were all normal-sized,
细胞核全都的大小全都正常
bone cells are well-differentiated.
骨细胞是完全分化型的
No dysplasia means no cancer.
没有发育异常就说明没有癌症
That's good, isn't it?
是好消息 对吧
We hope so,
我们也希望是
although it also means we still have no idea
虽然我们还是没有头绪
what caused the break.
什么导致他骨折
How does it feel?
感觉怎样
It hurts.
很疼
Is it supposed to look like that?
伤口看起来应该是这样吗
No, but it's probably just residual
不是 不过很可能只是
bleeding from the surgery.
手术的余血
We should be able to...
我们应该可以...
Need two units of FFP,
两袋冰冻血浆 快
right away.
他在出血
Means it's gotta be cancer.
说明他得的可能是癌症
It's gotta be, except it's not.
只是可能
The biopsy was negative.
活检结果是阴性
Biopsies can be wrong, symptoms can't.
活检可能是错的 病症就不会
All signs point to cancer,
所有的病症都指向癌症
but you can't blast a cancer you can't find.
可是如果找不到癌在哪 你根本不知道怎么去治
Sure you can.
你当然可以
Prep him for total-body irradiation.
给他做全身放疗
You do realize that's insane.
你知道你怎么做很荒唐
Not unless you think the cancer's
不会的 因为我知道癌细胞
cleverly hiding outside his body.
总是很聪明的隐藏在身体之外
Steroids already weakened his immune system.
类固醇已经伤害了他的免疫系统了
That much radiation will kill him before it kills the cancer.
这么大量的辐射会在杀死癌细胞之前把他杀掉
And if he doesn't have cancer, we could cause one,
而且如果他没有癌症 我们还会给他制♥造♥一个
or destroy his immune system altogether.
或者一同摧毁他的免疫系统
The guy could die from an infected toenail.
这家伙可能会因为脚趾甲感染而死
So you'd rather do nothing, just let him die on his own?
那么你宁愿什么都不做 然他自生自灭吗?
I'd rather make his cancer worse.
我宁愿让他的癌症恶化
Give him insulin-like growth factor,
给他胰岛素助长因子
make any tumor or malignancy grow.
让任何肿瘤或者恶性肿瘤生长
Grows big enough, we can find it.
等它长得够大的时候 我们就能找到它了
That's like pouring gasoline on a fire.
这是火上浇油
At least total-body irradiation
至少全身放疗是
is an actual treatment.
一个真正的治疗
His idea is better.
他的主意更好
Pour away.
去吧
I've lost my mojo.
我失去灵感了
Have you retraced your steps?
你有倒回头检查吗?
Does your cleaning lady check your pockets before...
是不是你的清洁女工检查过你的口袋...
I was clueless about Kutner,
我对卡特那的事一点头绪都没有
I was wrong about Cameron,
我猜卡梅隆的事也猜错了
Taub just came up with an idea
陶博刚刚想到一个点子
that I should have seen long before he did.
是我应该很早之前就想到的
No one saw anything coming with Kutner,
没有人看得出卡特那的任何征兆
you hardly ever see Cameron anymore,
你也几乎没再见过卡梅隆
and you hired Taub to come up with ideas
还有你请陶博回来就是为了然他想到
that you wouldn't have come up with.
你想不到的点子
剧集 | 豪斯医生(2004) | 导航列表