Forgot that one.
当我没说
Scopes don't work as well as pillcams.
显微镜没有胶囊内视镜准确
Give her one. find the tumor.
用它找出肿瘤
Come with me, tiny taub.
跟我来 小陶博
sorry I was late again.
抱歉我又迟到了
I've got a long commute from the poor house.
我得去为我的破房♥子延长按揭期限
knew it when I hired you.
我雇佣你的时候 就知道会这样
You'd eventually miss the money,
你终于还是把钱打了水漂
Being the big shot like your new ceo friend,
想像你的总裁朋友一样 做个大亨
If that nightclub stamp on your hand
你手上的夜♥总♥会♥标记
Is any indication.
就是证明
don't worry, I'm not quitting.
别担心 我不会辞职的
I know.
我知道
Guy who signs a non-compete
宁愿签竞业禁止协议
Instead of just telling his wife that he cheated
也不敢让老婆知道自己出轨人
Doesn't have the guts to quit.
没胆量辞职
bad example. I did tell her.
举错例子了 我告诉了她
from guilt, not from courage.
因为愧疚 而非勇气
And bravely running to cuddy behind my back.
你背着我向卡迪打小报告的时候倒挺勇敢
Arriving heroically late to work every day.
每天迟到的时候 也很英勇
Cowards make lousy employees.
懦夫们都是糟糕的雇员
Maybe you're a coward, maybe you're quitting.
不管你是懦夫 还是要辞职
Either way, I'm screwed.
都让我很烦
You will note how faster pussycat kill, kill
你会发现这只杀人小猫
Has snuggled up by coma guy over there.
很快就找到了那个肿瘤病人 蜷在他身边
And more importantly, she did yesterday as well.
更重要的是 她昨天也是这样
And he's still breathing.
而病人仍在呼吸
We done?
解脱了?
thank you for showing me this.
谢谢你带我来这
But maybe she's just confused in this new environment.
可能新环境让她有些不知所措
in 1844, a preacher in upstate new york
1844年 一个布道人在纽约州北部
Added up some dates in the bible
按照圣经里面的日期掐指一算
And predicted jesus' return.
预测耶稣将要再临人间
His followers gave away all their possessions
他的跟随者们放弃了所有财产
And showed up in a field.
在地里聚集
Guess who didn't show.
猜猜谁没来
So the preacher said that he miscalculated,
然后布道人说他算错了
And they went right back the next month
人们下个月又回来了
But with more followers.
带来了更多的追随者
Every time he was irrefutably proved wrong,
每一次他都毫无争议的算错
It redoubled everyone's belief.
每一次都让人们更加坚信
I know I sound just like them.
我知道我跟他们很像
But I also know you're wrong.
但我还知道 你是错的
Something terrible's gonna happen to me.
我命不久矣
you trying to prove to her she's not dying?
你想向她证明 她不是病入膏肓吗?
that would be dumb, as she might be dying.
这样很愚蠢 因为她可能病重
this woman lost her kid.
这女人死了孩子
Why are you attacking beliefs
这份信念让她安心
That give her a little bit of comfort?
你怎么能一味的抨击它?
I don't care if her superstitions
我不在乎她的迷信
Make her feel better.
会不会让她感觉好些
I just want her to think more clearly.
我只想让她想清楚些
oh, maybe that could make her as happy as you are.
也许会让她像你一样开心
Where are we going?
我们去哪?
experimenting.
做实验
Stop it, dr. wilson. it's just not cute anymore.
别弄了 威尔森医生 这一点都不好玩
you already experimented on the coma guy.
你已经用那个昏迷的病人做过实验了
Haven't you proved your point?
还没证明你的观自己吗?
not to the patient.
病人还没相信
And not to the millions of idiots who drooled
那些愚蠢到去相信这"神猫"的白♥痴♥们
Over that news item about the magic cat.
也都还没相信
why are you so obsessed with this?
你为什么这么执着于这件事?
Can't you just call her an idiot and leave everyone alone?
你就不能当她是白♥痴♥ 然后再也别去骚民吗
hey, look, kids, therapy cat.
听着 孩子 我这有会治病的猫
you're a liar.
你骗人
Therapy animals are dogs, not cats.
会治病的是狗 不是猫
aren't you feisty?
别激动
This one's special.
这只猫很特别
If she likes you, interesting stuff happens.
如果她喜欢你 就会有好玩的事情发生
uh, kids, playtime's over.
孩子们 娱乐时间结束了
You know what, this is a good thing.
知道吗 这是件好事 你开始怀疑自己
Which is healthy, or--
并且与人无害 或者...
I don't believe in the legend of good-bye kitty.
我不相信这猫的死神传说
or you're starting to give a crap what other people think,
或者你会开始抨击其他人的想法
Which is just another way of saying you give a crap
换个说法 也就是
About other people.
你要找别人的茬
I'd love to hear more of your theory,
我很想再多听听你的理论
But I don't give a crap.
但我只当是耳边风
Also the pillcam's back.
胶囊内视镜结果出来了
Polypoid.
水螅似的
Raised edges.
边缘突起
raised edges are actually necessary,
边缘突起是肯定的
Since that's the opening to the appendix.
因为那是阑尾的开口处
how many times are we gonna watch this?
我们还得看多少遍?
There's no tumor.
没有肿瘤
oh, my god.
哦 我的天
The death cat is attacking your legs.
死亡之猫在攻击你的脚
You're gonna die.
你要死了
Maybe it has something to do with that little red dot
是你的小红点在作怪
Dancing around down there.
晃来晃去的 把它引了过来
Oh, my god, the death laser is attacking your legs.
我天哪 死亡激光在攻击你的脚
You're gonna die.
你要死了
we're wasting time looking for cancer.
找癌症是在浪费时间
She's still walking around.
她还能走动
She's still pretty healthy.
她很健康
Maybe it's something minor.
可能些小病
maybe we're not wasting time.
也许我们不是在浪费时间
We wouldn't have seen a flat lesion.
她不应该有平坦性病变
Skin cancer could have metastasized to the intestines.
皮肤癌可能转移到肠了
Cool.
很好
Check for melanomas.
检查黑素瘤
here, kitty, kitty, kitty.
来这 小猫
Come here.
来着
Here, kitty.
这里 小猫
what? it's not cancer.
喂 不是癌症
We found spider veins on her back.
我们在她背上发现了蛛网状脉纹
They weren't there when she came in.
她刚住院的时候并没有这些
spider veins means cushing's.
蛛网状脉纹说明她有库欣氏综合症
Could cause an abdominal disturbance,
可以引发腹泻
Brown urine--
棕色尿...
But the bronchospasm?
支气管痉挛呢
cushing's myopathy.
库欣氏体肌病
It's uncommon but--
很少见 但是...
Wait a second.
等等
You didn't wake me up to tell me a symptom
她没有生命危险时
That's not killing her.
你不会打电♥话♥来吵醒我
What else is going on?
还有什么?
I think she's dying.
我想她可能快死了
I just told you it's cushing's.
我说了 只是库欣氏病
I don't mean because of the spider veins.
不是因为蛛网状脉纹
Mr. limpert died.
利姆波特先生死了
if that's my high school gym teacher--
如果你说的是我的高中体育老师...
it's your coma patient.
是那个昏迷的病人
He was stable for a year and a half,
他之前的一年半病情都很稳定
And he just died.
但就在刚才 他死了
The cat was right, house.
那只猫是对的 豪斯
here, puss, puss, puss, puss, puss.
到这来 "喵喵..."
> say "puss" one more time.
再多叫一声
It's the sixth "puss" that really does it.
要叫六声她才会出现
you're right.
说的好
剧集 | 豪斯医生(2004) | 导航列表