对 因为你不能保持客观冷静
Right, because how can you stay objective?
情感因素会影响你做出正确的决定
Your feelings get in the way.
你不能给我手术
Is it wrong that I'm a little flattered
我应该感到高兴吗
that, uh, you won't operate on me?
杨医生很棒的
Ahem. Dr. Yang is excellent.
而且到时候我会在边上看着的
And I will be there to supervise.
手术室见
I'll see you in surgery.
她对我有意思 对吧
She's into me, right?
能把胳膊伸过来一下吗
Can I have your arm, please?
那个叫克莱夫的
So this Karev guy,
你和他真的是朋友吗
you're actually friends with him?
-真的吗 -是啊 怎么了
- That's real? - Yeah. Why?
我就是有点惊讶
Uh, just it surprises me, is all.
我觉得 你不像是那种
I mean, you don't seem like the type of girl
可以忍♥受他那种大老粗的女生 所以
to put up with his whole neanderthal thing, so...
跟我说说 我错过了什么吗
Tell me. What am I missing?
你错过的可多了
You're missing a lot.
有个女孩为了他整个疯掉了
He had a girl go crazy on him.
他妻子差点死掉 结果后来又离开了他
His wife almost died, and then she walked out on him.
再后来他中枪了 差点在电梯里失血过多而死
And then he was shot and almost bled to death in an elevator.
他经历了很多事
He's been through a lot.
所以大老粗只是 只是一种伪装
So the neanderthal thing is just... It is an act.
伪装得还挺好
A well-executed one.
我们现在已经打开了腹膜 准备进行移植了
We are through the peritoneum and ready for the implant.
-药监局那儿有消息了没 -还没 主任
- Anything from the FDA? - Nothing, Chief.
真该死
Damn it.
主任 我觉得我们还是再等等吧
Sir, I-I think we should wait.
我们等得越久 她就越危险
The longer we wait, the worse she gets.
我知道 可是 您确定我们这么做
I know, but... Are you sure we're doing this
是对的吗
for the right reason,
您不是想向谢博德证明什么吧
that you're not trying to prove a point to Shepherd, maybe?
我是为我的病人着想 贝利
I'm thinking of my patient here, Bailey.
仅此而已
That's all.
混合器
Hybrid device.
在大网膜内进行植入
Implanting it in the omentum,
靠近大肠袢
near the large intestine loops.
我去餐厅的时候忘记带电♥话♥了
I left my phone when I went to the cafeteria.
她看到了加文的名字 就接了
She saw Gavin's name, so she picked up.
求求你们了 不能让她这样啊
Please. You can't let her do this.
我们会跟她谈谈的 别担心
We'll talk to her. Don't worry.
发生什么事了 索尼娅
What's going on, Sonya?
我不参加试验了
I'm not doing the trial.
很抱歉浪费了你们的时间
I'm sorry if I've wasted your time.
-妈 就听他一句吧 -我不需要听
- Mom, just listen to him. - I don't have to.
我回家 你去伦敦 就这么定了
I'm going home, and you're going to London. It's done.
索尼娅 你是从几百个申请人里被选出来的
Sonya, you were chosen from hundreds of applicants,
而这个手术 虽然我不能保证什么
and this surgery-- I can't guarantee anything--
但肯定会有用的
but it could help.
机不可失 时不再来
There won't be another opportunity like this.
对不起 我心意已决
I'm sorry. I've made up my mind.
就请把我从名单中删除吧
Please take me off your list.
她现在不清醒 谢博德医生
She's not lucid, Dr. Shepherd.
她这是在犯老年痴呆
This is just the Alzheimer's.
她已经同意了的
She's already consented.
我名叫索尼娅·勒拉·阿敏 本名是索尼娅·贝莎利
My name is Sonya Lela Amin. I was born Sonya Beshari.
勒拉·阿敏是夫姓
我父母是阿哈姆德和索莉玛·贝莎利
My parents were Ahmed and Saleemeh Beshari.
我住在江河路3105号♥
I live at 3105 River Road.
去年感恩节我是和西蒙一家人一起过的
I spent last thanksgiving with the Simmons',
不过三年前 我是在伦敦和加文一起过的
but three years before, I was in London with Gavin,
他没要和你分手 是你要和他分手
who did not break up with you. You broke up with him...
就在上周 就在我接受临床试验入院的时候
last week, when I got on the trial.
你是为了我才和他分手的
You did that for me,
你让我觉得很骄傲
and that makes me very proud.
我养了个好儿子
I raised a good son.
你是个好儿子
You are a good son.
回伦敦去吧 回到加文身边
Go back to London. Be with gavin.
准备切除肿瘤了
Ready to resect the tumor.
烧灼器
Bovie.
慢慢来 要求稳
Slow and steady.
只要碰到心脏一点点
Any disturbance to his heart,
他就会有高血压危象的危险
and he could go into a hypertensive crisis.
他之前服过药了 我能搞定的
He's pre-medicated. I'm all over it.
稳住 杨
Steady, Yang.
-取出来了 -很好 很好
- I got it. - Good, good.
现在冲洗和探查
Now just irrigate and explore.
血压飙上来了
B.P.'s shooting up.
你做什么了 克里斯蒂娜
What did you do, Cristina?
我不知道 抽吸
I don't know. Suction.
该死 克里斯蒂娜
Damn it, Cristina.
我能搞定的 别担心
I got it. Don't worry.
好的 检查一下有没有残余肿瘤
All right. Check for residual tumor.
正在查 把灯再打亮点 镊子
I am. You know, I need more light. Pickups.
快点 快说 你找到什么了吗
Hurry up. Come on. Did you find anything?
克里斯蒂娜
Cristina?
克里斯蒂娜 快点回答我
Cristina, I need you to talk to me right now.
你要我来接手吗
Do you need me to do this?
你能闭嘴吗 别像个担惊受怕的妻子一样
I need you to shut up and stop acting like a scared wife.
在那儿 我搞定了 我搞定了
There, I got it. I... I got it.
我很抱歉 我没那意思...
I'm sorry. I didn't mean to--
不 不 没关系 就是...
No, no, it's--it's okay. It's just...
谢谢你
Thank you.
理查德
Hey, Richard.
知道吗 我刚刚做了我的首例试验手术
You know, I just did my first trial surgery
没有经过药监局批准
without FDA approval.
也许他们会吊销我的执照
Maybe they'll take my license.
或许他们会把我列入黑名单
Maybe they'll blacklist me.
知道吗 但我不在乎 我救了一条人命
You know what? I don't care. I saved a life.
-是 理查德 -干嘛
- Yes. Uh, Richard. - Yeah?
有人刚刚退出了我的试验
Someone just dropped out of my trial.
所以你就把我叫回这儿来吗
That's why you dragged me back in here--
-来做又一轮测试吗 -只要回答几个问题
- for another test? - It's just a few questions
-看看你是否符合条件啊 亲爱的 -然后呢
- to see if you meet the criteria, honey. - And then what?
然后就任由德里克在我脑袋上乱打钻吗
I let Derek drill into my brain for no reason?
我刚刚做了一例没有经过批准的手术
Look, I just did a surgery that I wasn't approved to do.
但我还是做了 因为我知道不能再等了
I did it because I knew I didn't have any time to wait.
再等下去病人会死的
The patient would've died.
对你也是一样
It's the same for you.
你得了老年痴呆 亲爱的
You have Alzheimer's, honey.
真的 不能再等了 要立刻治疗
You do. There's no time to wait to treat it.
求求你去做这个测试吧 宝贝儿
Please take the test, baby.
就当是为了我
Do it for me.
好吧
Fine.
我会去做这个测试
I'll take the test.
谢谢你
Thank you.
不过我会通过测试
But I'm going to pass.
这样
That way...
你就会看到 我没事 很健康
You'll see I'm fine, healthy.
我们会一起慢慢变老
We're going to grow old together
就像我们一直说的那样
just like we always said.
我们会一起慢慢变老
We're going to grow old together.
这是什么啊 是风滚草还是大飓风
What is that, a tumbleweed, a hurricane?
-你怎么了 -有人把礼品清单扔了
- What's your problem? - Oh, someone threw out the gift list,
现在我们就不知道谁送了什么
and now we don't know who got what,
然后人们就会觉得我们是那种
and people are gonna think of us as the type of people
敷衍了事随便写感谢信的人
who write vague and impersonal thank-you notes.
我都不知道世界上还有这种人
I'm not sure that's actually a type of people.
怎么了
What's going on?
亚利桑那弄丢了礼品清单
Arizona lost the gift list.
对 马克 我弄丢了礼品清单
Yes, Mark. I lost the list.
我太逊了 恭喜你
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表