克莱夫 你臭死了 快去洗个澡
Karev, you stink. Now go take a shower.
-怎么 -我以为这里能找到块好皮
- What? - Well, I thought I had some normal skin here,
-但这里已开始长新伤口了 -什么意思
- but it's already starting to grow wounds. - What does that mean?
这意味着杰瑞短时间内无法进行皮肤移植
It means, Jerry's not going to get his skin grafts anytime soon.
他会有很多开放型伤口
He's gonna have a lot of open wounds.
所以他说得对
So he was right.
自己是快变成人形怪物了
He is gonna look like Frankenstein.
也许我该给他妻子报备新情况
Maybe I should go update the wife.
你知道的 作好最坏的打算
You know, prepare her for the worst?
我是说 如果我是她 我会
I mean, if--if I were her, I would--
我会希望尽早知道情况
I would want to know sooner than later.
你哪儿都不许去
You're not going anywhere.
也好 因为我在这里也挺好的
Which is fine, because I'm-- I'm fine right here.
我就是说说 如果 我是那妻子的话
I'm--I'm just saying, if--if, you know, if I were the wife,
我会很想尽快知道结果
I'd want to know sooner than later.
尽快就是等会儿
Later it is, then.
我要拿回我妈给的订婚戒指
I need my mother's engagement ring back.
-能还给我吗 -丹尼 求你别这么做
- Can I have it, please? - Danny, please don't do this, okay?
-如果我可以 -她没有背叛你
- If I could just... - She didn't cheat on you.
-是吗 -她没有
- Yeah? - She didn't.
她告诉我们有个叫珍妮特的朋友
She told us she has a friend named Jeanette
带她去了一个单身女子聚会
who threw her a bachelorette party.
-好的 -有时在单身聚会上
- Yeah. - Well, sometimes at bachelorette parties,
有一个环节称为特百惠时段
there's a section of the party known as the Tupperware segment,
只是这不是真正的特百惠[意指塑料质品]
only it isn't really Tupperware.
它是私密的物品 然后会有人
It's intimate items, and there's someone
向人们展示怎么使用那些东西
who shows you how to use all of these items.
所以那个讲师指导参与者
So the instructor was instructing the attendees
如何技术地使用某种东西
in techniques for, um, applying a certain apparatus
类似模拟训练
to something that might s-- simulate a--
她把一只戴着套套的香蕉塞到了嘴里
She put a condom on a banana with her mouth
然后不小心吸进去了
and accidentally inhaled it.
格雷琴
Gretchen?
我当时被噎住了 好吧
I choked, okay?
我不小心把那玩意儿吞下去了
And I thought that I swallowed it.
我肯定是脑子浆糊了
Obviously I have no idea what I'm doing.
我只是希望我们新婚之夜
I just wanted you to have a good time
你能好好享受
on our wedding night.
请你别笑我了好吗
And will you please stop laughing at me?
我们的新婚之夜会是我美好的回忆
I'm gonna love our wedding night, okay?
管它发生了什么 都是我美好的回忆
No matter what, I'm gonna love it,
因为我爱你
Because I love you.
别笑了
Stop it.
你能行?
You got it?
嗯
Yep.
你肯定 其实我可以自己来的
You sure? Because I can get it.
你知不知道 我靠这个吃饭的
You know, I do this for a living.
我知道 我只是想确认你没问题
I know. I just want to make sure you got it.
完成
Done. Wow.
瞧见了没 连我自己都佩服自己
Would you look at that? I have impressed even myself.
做完了吧 我能走了吧
So you're done. I can go?
做完了
I am done.
她是怎么通过实习的
How did she get past her internship?
-闭嘴 -你看她 废人一个
- Shut up. - Derek, come on. She's a dud.
她还没做好心理准备 我太着急了
She wasn't ready, and I pushed her.
她没准备好就是因为她是废人一个
Yeah, she wasn't ready because she's a dud.
克里斯蒂娜·杨救了我的命
Cristina Yang saved my life.
她救了我的命
She saved my life.
我这辈子欠她
I owe her everything.
你出去
Get out.
快滚出去
Get the hell out.
12磅
12 pounds.
易趣网 开拍了
Ebay, here I come.
-格蕾医生 -抱歉
- Dr. Grey. - I'm sorry.
你们是医生
You are doctors.
既然是医生 白衣天使 就要照顾病人
If you're going to be doctors, caregivers,
就得有本事处理好
You need to be able to handle anything
人体丢给你的任何难题
The human body throws at you.
噢 天哪
Oh! Oh, god!
蜘蛛 有蜘蛛 别别别过来
Look right there. A spider. It's a spider. Oh! J--no, no.
- 麻烦哪位赶紧把它弄掉 - 那个?
- Come on. Somebody do something, please. It's a spider. - That?
对 忽然爬出来了
Yes! It just crawled right out of that horn.
快点 踩死它 踩死它
Quick, kill it! Kill it! I--it...
谢谢 谢谢
Thank you. Thank you.
太谢谢你了
Oh, thank you. Oh, thank you.
好了好了
Oh, thank you. Okay. Okay. Whew.
我本不会看上你
I wouldn't have picked you...
让你成为我生命的一部分
To be a part of my life.
工作上 肯定会有交流
Professionally? Sure,
只要你不嫌我这个领域没劲
if you didn't think my field was so uninteresting.
但生活上
But personally?
我们原本不会有交集
We wouldn't have picked each other.
但现在我们是一家人了
But now we're family.
这表示 我会担心你
And that means, I worry about you.
你这是在自暴自弃
You're flaming out.
作为关心你的人 我很担心
And as someone who cares about you, It's not okay.
看过不少住院医生来了又走
As someone who's seen a lot of residents come and go,
但他们绝不及你的好天赋
but very, very few with your potential...
我很担心
It is not okay.
我几乎记不得了
I can barely remember it...
整个手术过程
the whole procedure. I...
我从你胸膛取出了一颗子弹
I took a bullet out of your chest,
我能记得的...
And--and all I can remember are...
就只有零星片段
Bits and pieces,
我脑海中的这些零星片段
And the bits and pieces I do remember,
总是在不恰当的时候涌现出来
Uh, come back at very inconvenient times
所以 不要再提了 好吗
so, um, end of story, okay?
克莱夫
Karev.
是 主任
Uh, y-yes, sir.
你曾在电梯里倒在自己的血泊中
You laid in a pool of your own blood in that elevator
差点没命
And almost died.
所以你才走楼梯
That's why you're taking the stairs.
但总有一天 你会遇到紧急的病人
Now someday you're gonna have a critical patient,
到时你爬楼梯来不及必须乘电梯
And you won't be able to run up the stairs.
所以呢 你和我...
So... You and I...
要一起乘一次电梯
Are gonna take that elevator...
就现在
Right now, together.
我要你在里面一直待到不再害怕为止
And you're gonna stay on it until you're not scared...
过了这关就好了
You're just bored.
我们不得不分步进行手术
We're gonna have to do the surgery in stages.
我们会尝试拉伸皮肤
We may try stretching the skin.
但目前 他身上没有足够的健康皮肤用来移植
But right now, there's not enough normal skin to cut from,
也就是说
Which means,
我们只能以后再做皮肤移植
We may have to revisit the idea of skin grafts later.
多久以后
How much later?
这要看我们找得到多少健康皮肤
That depends on how much normal skin we find.
大概半年到一年
About six months to a year.
那这段时间里
Still, in the meantime...
他还是会看着像个怪物
He's still gonna look like a freak?
会比以前好得多
He'll look better than he did.
不过会有大量疤痕
But there will be substantial scarring.
所以说...
So...
能让他看起来稍微正常点的时间
I'm not even gonna get a few months
连几个月都没有
where he's gonna look halfway normal,
偶尔想出个门
where he might want to go out,
想真正做点事情而不是...
where he might want to do something besides...
整天把自己关在家里
wall himself up in our house all day?
你们夫妻两现在要有耐心
You're both just gonna have to be patient.
你见过我丈夫了 斯隆医生
You met my husband, Dr. Sloan.
说实话你觉得他能撑到那一天吗
You really think he can do that?
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表