我没有那种感觉 没有
I don't feel that way. I-I don't.
片子出来了
And scans are up.
糟了 有肿块 距心脏很近
Damn it. He's got a mass. It's close to his heart.
我必须马上把它取出来
I'm gonna have to take it out right away.
你吗
You?
我都不知道该不该让你进手术室
I'm not sure I should allow you in that O.R.
更别说让你给他做手术了
Let alone allow you to operate on him.
-主任 恕我直言 -我能做
- Chief, with all due respect-- - I can do it.
这台手术非常复杂
It's an extremely delicate surgery.
我上个月才独♥立♥完成过一台类似的手术
I soloed on a similar surgery last month.
非常成功 这是你给的评价
I nailed it... is what you said.
问题解决了
Problem solved.
杨来主刀 你来监督
Yang will do the surgery. You'll supervise.
主任
Chief--
我意已决 阿尔特曼医生
I've made my decision, Dr. Altman.
恕不奉陪了
Now if you'll excuse me.
他本来连手术室都不想让你进的
He was gonna kick you out of the O.R.
至少这样你还能进去了
At least this way, you get to stay in.
双赢哦
It's win-win.
别难过 我认识托瑞斯很久了
Don't feel bad. I've known Torres a long time.
她是个很传统的女孩儿 天主教♥徒♥
She's a traditional girl, Catholic.
非婚生育子女这种事
You know, this whole baby-out-of-wedlock thing,
三个家长什么的 都够她受的
the three parents--it's a lot for her to swallow.
所以我觉得派对办得越大越好
That's why I figured, the bigger shower, the better.
-闭上嘴吧 -你说什么
- Oh, shut up. - Excuse me?
你又不是凯丽肚子里的蛔虫
You're not the Callie whisperer.
觉得派对很烦人也没什么好大惊小怪
And I'm not a monster for finding baby showers annoying.
每个有朋友怀孕的女人都讨厌新生儿派对
Every woman who's ever had a pregnant friend hates them.
就像婚礼一样
It's like a wedding.
伴娘总是想勒死新郎
The bridesmaids always want to strangle the bride.
这都是心照不宣的
It's practically a rule.
真正不正常的是你 装出一副
The only one who's not normal here is you for acting like
乐在其中的样子
you're enjoying this.
好了 该亚利桑那了
Okay, Arizona's turn.
我很好 我在这挺好的 谢了
Uh, I'm fine. I'm fine over here. Thanks.
不能因为我怀孕了
Oh, just 'cause I'm the pregnant one
就剥夺你玩游戏的权力啊
doesn't mean you don't get to play.
来吧 很有意思的
Come on. It'll be fun.
这是新娘的心愿
It's what the bride wants.
我去了
I'm going.
很高兴你能来 我知道有点尴尬
I'm glad you came. I know it's awkward.
没事 没什么尴尬的
No, you know, it's-- it's not.
我 我为
It's--I'm--I'm hap--
我为你高兴 真的
I'm happy for you, you know.
而且 我有新男友了 所以
And, uh, plus, I'm seeing somebody else, so...
真的吗
Really?
是
Yeah.
真是 太好了
That's, uh... good for you.
我认识他吗
Do I know him?
我该走了
I should go.
我知道你薪水不高
I know they're not paying you well,
但你这样也太夸张了吧
but this seems a little extreme.
我刚搬出去自己住了
Ah, I just moved into my own place.
没时间购物 把那些点心给我
I don't have time to shop. Pass me those cookies.
这里这么多人 你偏找我说话
All these people in here, and you came to talk to me.
喜欢上我了吧
You like me.
不是 我跟你说话是因为我想吃东西
No, I'm talking to you because I want something to eat,
-你挡路了 -承认了吧 你觉得我魅力无限
- and you're in the way. - Admit it. You find me charming.
那是猪肉卷吗
Are those pigs in a blanket?
很辣 相当辣[也有性感的意思]
Hot. Dirty hot.
跟你聊天很愉快 克莱夫医生
It was good talking to you, Dr. Karev.
要我说 他绝对是同志
I say he's totally gay.
他要是个同志
Well, if he were gay,
为什么要约艾普丽尔呢
then why would he ask April out?
哪有直男等了一个月
No straight guy waits a whole month
-还不行动的 -可能是有疱疹呢
- before making a move. - Maybe he has herpes.
那也拦不住精虫上脑的 我觉得是同志
That wouldn't stop a guy either. I vote gay.
我倒希望他对我有意思
I just wish he was into me,
那我也能参加他那些大手术了
then I could be in all his cool surgeries, too.
他不是同志 也没得疱疹
He's not gay, he doesn't have herpes,
我也没利用他参加大手术
and I'm not using him to get cool surgeries.
我们很聊得来 不行吗
We have a lot to talk about, okay?
一旦了解了你就会发现他还挺有意思的
He's really interesting once you get to know him.
所以他今晚就要和她上♥床♥了
Which is why she's taking her pants off for him tonight.
-什么 -她今晚要去他家
- What? - She's going to his place.
-电视上要播《乱世忠魂》 -是哦
- From Here to Eternity is playing on cable. - Oh, yeah.
绝对要上♥床♥了
Pants are definitely coming off.
-没人要上♥床♥ -去他那儿看电影吗
- Nobody's pants are coming off. - Movie at his place?
-简直就是上♥床♥的同义词了 -处♥女♥又少了一个
- That's the definition of pants coming off. - Virgin's a goner.
而且还是个老男人 更是非同寻常
And with an older man, too. It's very impressive.
我是不会跟斯塔克上♥床♥的
I am not taking my pants off for Stark!
我的天 太丑了
Oh, my God. That is so ugly.
-眼睛还没好啊 -我喜欢 这叫抽象派
- Are you still blind? - I like it. It's abstract.
看 手术服
Check it out. Scrubs.
是 我会诊去了
Yes, I will do a consult now.
骗谁呢你俩
You're not fooling anyone.
-主任 -德里克
- Chief. - Uh, Derek.
帮我个忙
I need a favor.
我在向药监局申请紧急批准
I'm applying for an emergency waiver with the FDA.
想让你帮我联♥系♥下你那位
I need you to call your guy that helped you
帮你申请试验的朋友
through your trial over there,
看他能不能帮忙通过我的申请
see if he can push my request through.
没问题 我尽力
All right. I'll see what I can do.
但你才是外科主任 我不知道
But you're the chief of surgery. I'm not sure
我的能力能比您大多少
how much more pull I'm gonna have.
德里克 体制内总是有潜规则的
There's always ways to work the system, Derek.
你我都心知肚明
We both know that.
我不能让阿戴尔参加我的试验 理查德
I can't put Adele in my trial, Richard.
这事我查了一整天了
I've looked at it all day.
那就再查一遍
Well, go over it again.
你没听懂我的意思
You're not hearing me.
我爱阿戴尔
I love Adele,
但我不能随便把病人从候补名单上剔除
but I can't pull a patient off the waiting list.
这会影响到整个试验项目
It could compromise the whole trial.
我们可能因此被列入药监局的黑名单
It could get us blacklisted by the FDA.
听着 不参加试验 阿戴尔以后就毁了
Look, Adele has no future without this!
主任
Chief.
-什么 -抱歉 是克拉拉·格林
- Yes. - Sorry. It, uh, it's Clara Green.
你得过来一下
You need to come now.
出什么事了
What happened?
血糖水平再次过低 意识不清
Sugar bottomed out again. No response.
-她怎么还不醒来 -是低血糖昏迷
- Why won't she wake up? - Uh, she's in a hypoglycemic coma.
她的血糖流失太快 脑部缺乏
Her sugar dropped too fast, so her brain doesn't have
足够的供给
enough to feed on.
氧饱和度下降 有啰音
SATs are dropping, and she's got rales.
我去准备插管
I'm gonna set up to intubate.
什么 等下 怎么个情况
What? Wait. W-what's going on?
格林先生 没时间等了
Mr. Green, there's no time to wait.
要做胰岛细胞移植的话
Now if we're gonna try this islet cell transplant,
必须马上进行 我们需要你的同意
we need to do it now. We just need your consent.
-没问题 该怎么做就怎么做吧 -好
- Yeah, of course. You do whatever you need to do. - All right.
-订手术室 -主任 药监局还没批准呢
- Let's book an O.R. - Sir, the FDA hasn't given us the waiver.
这我明白
Look, I know that.
但是她不做手术会死的
This woman will die without this surgery.
赶紧去订间手术室 快去
Now book an O.R. Now.
我不明白
I don't understand.
为什么是杨医生做手术
Why does Dr. Yang have to do the surgery?
你和我名义上已经算是夫妻了
Well, you and I are technically married,
医院有规定 不允许医生
and the hospital doesn't allow doctors
直接参与对家属的治疗
to treat family members.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表