-什么 -救护站送来的病人没脉搏了
- What? - Lost vitals in the ambulance bay.
马上准备平面回波成像仪 给除颠器充电
Get me epi and charge the defibrillator now.
拉里 是他 是 是我丈夫
Larry. That's him! That--that's my husband.
是 他会好起来吗
That's... is he gonna be okay?
我不能这副模样出门
I cannot go out this way.
我不能死于一次疯狂的洗衣店事故
I-I can't die in a freak laundromat accident.
-噢 -对不起
- Ow! - Sorry.
我的身体一切正常
You cannot find anything wrong.
本来我下周要去巴西的
I'm supposed to go to Brazil next week.
里约热内卢
Rio.
我刚刚把发音练得很标准
And I just perfected my accent.
你有避孕套吗[葡萄牙语]
Voce tem uma camisinha?
我 很好 你好吗
I'm... fine. How are you?
错了 我刚刚是问你有没有套套
Nope. I just asked you if you had a condom.
这是我现在出去旅行前
cause that's the one sentence I learn
必学的一句话
before traveling some place now.
现在 你肯定觉得我生活放荡
Yeah. Now you totally think I'm a slut.
没有 请您吸气
Oh, I don't. Um... take a breath for me, please.
肯定让你觉得我生活放荡
It totally makes you think I'm a slut
但如果我告诉你
until I tell you
我患有杭廷顿氏舞蹈病呢
I have Huntington's disease.
我的病历上没写这条
Yeah, you're not gonna find it on the chart.
急救员实在是太帅了
The paramedic was so cute,
所以我对此有所隐瞒
so I just didn't mention anything,
因为携带这种遗传性致命基因
Because, you know, the whole fatal genetic coition,
一点都不性感
it just doesn't scream "sexy."
-你出现相应症状了吗 -暂时还没有
- Have you started showing symptoms? - No.
我母亲死于这种疾病
My, uh, my mother died,
我去做过相关遗传学检测
so I got tested for the gene.
她当时45岁
She was 45,
所以我大概还剩10年
so I have about 10 years left.
经历这次车祸 我还能享受5年人生
Or five if you count the ones I can actually enjoy.
这起事故 应该不会对你的疾病产生影响
Well, the accident shouldn't affect your Huntington's.
这我知道 我只是想把这些告诉你
I know that. I'm just telling you
这样你才会尽全力救治我
so that you get that you have to work really hard to fix me,
因为我知道自己迟早都有一死
because I can live with the fact that I'm gonna die,
但自己死于洗衣店 我实在接受不了
but to die doing laundry? No.
我宁愿埃菲尔铁塔上坠落身亡
I want to accidentally fall off the Eiffel tower
因为和三个男人翻云覆雨 高♥潮♥迭起
because the three men and the multiple orgasms
感觉此生无憾
were too much.
罗宾斯医生 您应该看看
You should've seen it, Dr. Robbins.
他的波特芭蕾舞跳的棒极了
His pottaballet kicked the other kids' asses.
-爸 是细碎舞步芭蕾 -我说的就这个
- It's pas de bourree, dad. - Isn't that what I said?
你说的是英语 那是法语单词 对吗宝贝
You said it in American, Fred. It's French, right, sweetie?
没错 而且这个你真的不是很在行
Yes, and it's not something that you really kick ass at.
现在能跟我们说说癌症的情况吗
Can we talk about the cancer now?
不让老两口唠叨下去
Anything to make them stop.
好的 克莱夫医生请开始吧
Yeah. Um, Dr. Karev?
杰克·费舍 15岁 右侧胫骨骨肉瘤
Jake Fisher, 15, uh, osteosarcoma of the right tibia.
今天他将接受一个小型的骨切除手术
Today he'll be getting a minor bone dissection.
术后多久我能开始跳舞呢
How long after the surgery before I can dance again?
他们舞团春天要排演天鹅湖
He's anxious 'cause his ballet company
他想早点治好回去演出
is doing "swan lake" this spring.
这节目他每年的重头戏
Yeah, it's like his super bowl.
杰克 恢复期时间长短
Jake, your recovery
要根据今天的检查结果来确定
will depend on today's scans.
我们要看肿瘤对化疗的反应如何
They'll tell us how much the chemo shrunk the tumor,
但相信我 我们会尽快让你
but trust me, we will have you back on your feet
站起来的 好吗
as soon as possible, okay?
能告诉我
Okay, can you tell me
疼痛是什么时候开始的吗
when the pain started, Mr. Fink?
几天前吧
A-a few days ago.
我是个生物学家 我正在做实验
I'm a biologist. I'm in the middle of an experiment.
盆
Pan.
好了
Okay.
别把它拿走
Oh. Stop! Don't take that anywhere.
要不然可能会导致实验资料丢失
That could be research lost.
先生 您现在病的不轻
Sir, you're very sick.
请您先暂时不要考虑工作问题
You need to put aside your work for the moment.
这不仅仅是工作 这关系到哮喘的治疗方法
It's not just work. It's a cure for asthma.
-什么 -贝利医生
- What? - Dr. Bailey.
杨 先把那些呕吐物处理了再说吧
Just get rid of the vomit, Yang.
我想 您想你不会让我这么做的
I-I don't think you want me to do that.
它就是我的良方
There's my cure.
它很漂亮吧
Isn't he beautiful?
有研究表明
Research has found,
蠕虫产生的酶类可以减弱过敏反应
worms produce an enzyme that cut down on allergies.
我将该理论应用于哮喘的治疗
I'm applying the theory to asthma.
你吃了这些虫子吗
You eat worms?
杨注意点 您进行试验多久了
Yang. How long do these experiments last?
标准周期为一到两个月
Standard is a month or two.
然后我服用抗寄生虫药物 将它们排出体外
And then I take the antiparasitic to pass them.
但这些蠕虫在我体内呆的越久
But I can extract more enzyme
我就能提取到越多的酶
the longer I grow them.
所以 我就将试验时间延长至一年
A year is pushing it, apparently.
这些虫子在你体内已经有一年时间了
You've had these worms inside of you for a year?
准确的是343天
343 days to be exact.
我已经六个月没犯过哮喘了
Haven't had an asthma attack in six months.
贝利医生
Dr. Bailey.
老天 它们都长大了
My, they've grown.
芬克先生 您现在患有严重的肠梗阻
You have a nasty bowel obstruction, Mr. Fink.
需要马上接受手术治疗
You need surgery.
不 这个不行
Oh, no. That won't do.
手术会让我的全部试验毁于一旦
Surgery will throw off the entire experiment.
-我要选择其他治疗方案 -先生 抱歉
- I'd like another option. - Sir. Okay, I'm sorry, but--
贝利医生 这项研究耗费了我三年的心血
It's three years research, Dr. Bailey.
您为我进行手术是对这项试验的不尊重
Research you'd be contaminating the minute you cut me open.
杨医生将给您进行静脉注射
Okay, Dr. Yang's gonna give you fluid
并给您下鼻胃管
and put an N.G.tube down your nose
通开梗阻的肠管
to open the obstruction.
这个过程会十分痛苦
It will be painful,
如果几个小时内 您的情况没有好转
and if you don't improve in a few hours,
那您必须接受手术
you're getting the surgery.
就这么办吧
Option two it is then.
你知道他疯了 对吗
You know he's crazy, right?
疯狂只是相对而言的 杨
Crazy is relative, Yang.
事实上 也有人说 在我当班时
In fact, some people might say missing rounds this morning
早上不来查房♥ 也是个疯狂的举动
when I'm in charge is crazy behavior, too.
但我就是我 我相信你能照看好我的病人
But here I am, trusting you to take care of my patient.
也许我才是个疯子 你觉得呢
Maybe I'm the crazy one. What do you think?
我相信你能对我的病人负责
Am I crazy to trust you
-是疯狂之举吗 -不是
- to take care of my patient? - No.
但我也不至于吃虫子
But I haven't been swallowing worms.
疼痛不是很剧烈
Well, his pain is not too bad.
也就是说他的肿瘤病灶可能缩小了 对吗
That means his tumor probably shrunk, right?
如果化疗见效的话 应当如此
If the chemo did its job.
猜猜谁在那家新开的
Guess who just scored a table
超火爆寿司店订到了餐位
at that new sushi place that's impossible to get in to?
-不是吧 -八点半 三人桌 搞定了
- No way. - 8:30, table for 3.
其实 我不吃寿司的
Oh, you know, I don't-- I don't eat sushi.
-你吃呢 -我以前吃
- Yeah, you do. - Yeah, I did.
没错 不过有一回我在咖啡厅
I did, but then I got sick after I ate
吃即食寿司吃坏了肚子
one of those prepackaged rolls at the cafeteria.
不好的回忆 还是你俩去吧
Bad memory. You two go.
那我就把预约改成两人桌好了
I'll change the reservation to two.
怎么了
What?
托瑞斯 你得看看这个
Torres, you should see this.
老天 有时候我真讨厌自己的工作
God. I hate this job sometimes.
莱拉 断层扫描显示 你的横膈膜断裂
Lila, your C.T. Shows that you have a ruptured diaphragm,
所以你需要接受手术治疗
so you're gonna need surgery.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表