剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
我正在想
I am.
昨晚团队配合得不错
Nice teamwork last night.
昨晚抓的那家伙愿意撂出
Is the guy we grabbed willing to roll over
谁干的其他几个 谁雇的他们吗
about who threw the other firebombs, who paid them?
还没呢
Not yet.
有时间吗 队长
Got a minute, Cap?
当然
Sure.
关于预算削减有不少议论
A lot of chatter around here about these budget cuts.
可能的削减 目前还只是谣传
Possible cuts. It's all gossip at this point.
我听说已经有调离特警队的人员名单了
I'm hearing there's a list of names already, to move off SWAT,
让这些人回去当巡警 增加街上的人手
back to patrol, put more faces on the street
-做给纳税人看 -不是这样的
- where the taxpayers can see them? - No, that's not true.
我听说名单上有我
I'm hearing my name's on the list.
没有这种名单
There's no list.
如果有的话 你会告诉我的 对吗
You'd tell me if there was, right?
我保证 没有名单
I promise, there's no list.
预算会议开得怎么样啊
How'd the budget meeting go?
起码我们在十一点新闻上形象不错
At least we looked good on the 11:00 news.
对我们跟市里的人谈判有帮助
Always helps negotiations with City Hall.
如果让嫌疑人溜了就麻烦大了
Would've been a disaster if that suspect had escaped.
情况如何
Status?
劫案凶杀专案组正在仔细检查今早搜查找到的证物
RHD's going through evidence from the search this morning.
陪审团已经从酒店转移出来
The jury's been transported from the hotel.
警员也在对家人进行保护
Unis are protecting the families,
-我们在保护警员们 -看着点加班时间
- and we're protecting the unis. - Watch the overtime.
-昨晚我是没办法 长官 -我知道
- I didn't have a choice last night, sir. - I know.
我没批评你
It wasn't a criticism.
已经出现士气上的问题了
We already have a morale problem.
警官们担心他们会被踢出特警队
Officers think they're gonna get bumped off SWAT
回去当巡警
and sent down to patrol.
我甚至还听到一个荒唐的谣言说
I even heard a crazy rumor that there's a list of names
有个重新分配的名单
for reassignment.
没有这样的名单 对吧
Which there isn't, right?
的确有个名单
There's a list.
还没定下来
Nothing's final.
你打算什么时候告诉我
When were you gonna tell me?
你从去年开始
You got enough hate
推进各项提案通过就树敌无数
from pushing those proposals through last year.
我知道我本来能给你更多支持的
I could've given you better support, I know that.
我现在只能尽可能地孤立你了
So now I was just trying to insulate you as long as I could.
我本来觉得我们可以商量出解决办法
I thought we'd be able to negotiate our way out of it.
他们想调更多的警♥察♥去大街上巡逻
They want more cops on the streets,
回去干♥他♥们的老本行 包括我们
from wherever they harvest them, including us.
副♥主♥席♥要"翻身"了
Deputy chief's rolling over.
所以这是真的
So this is real?
我讨厌政♥治♥
I hate politics.
所以这个陪审员的妻子和去和她妈妈一起住了吗
So the juror's wife went to stay with her mom?
怪她吗 我也不会留在那
You blame her? I wouldn't hang around
等着被烧死的
waiting to get burned out.
她知道我们的来意后马上开始收拾东西
She packed her bag as soon as she heard why we're here.
你的六点方向
On your six.
24D正在追捕嫌犯 拒绝投降
24-David in pursuit. Failure to yield.
车上有两名男性
Two males on board.
加利福尼亚车牌3JRQ158
California plate three, John, Robert, Queen, one, five, eight.
我来报告
Running it.
紧急情况 25D呼叫调度
Hot wheels. 25-David to Dispatch.
请注意被盗车辆
Be advised suspicious vehicle comes back Code 37.
在凡吐拉市的罗林斯大道上向北行驶
Now northbound on Rollins at Ventura.
在凡吐拉市高速行驶
Crossed Ventura at high speed.
可能携带引爆装置
Carrying possible incendiary devices.
不
Oh, no!
走开 别挡路 别挡路 别挡路
Move! Out of the way! Out of the way! Out of the way!
下车
Get out of the car!
下车
Get out of the car!
来人帮帮她
Somebody help her!
看车牌号♥
Plates!
294P 我就看见这么多
Two-nine-four-Paul That's all I got.
24D呼叫指挥部 派增援和救护车来
24-David to Command, send an R.A. Code 3.
一人被劫车
One victim carjacked.
两名男性嫌疑人开车一辆日产天籁轿车
Two male suspects are rolling in a Nissan Altima...
这里有人受伤
Somebody's hurt back there!
车牌号♥码是294P
...with partial plates two-nine-four-Paul.
-必须帮助她 -谭
- Got to help her! - Tan!
你会没事的
Ah, you're gonna be all right, okay?
呼吸 保持呼吸好吗
Just breathe. Keep breathing, all right?
医护人员在路上了
Paramedics are on their way.
21号♥直升机呼叫指挥部 嫌犯的车辆
Air 21 to Command, suspects' vehicle is turned
上了格兰岱尔市大道 向东行驶
onto Glendale Boulevard, eastbound,
在回声公园内
in Echo Park.
指挥部呼叫所有D队成员
Command to all D-teams.
发现嫌犯在格兰岱尔路与萨拉查路交界的
Suspects seen at gas station,
东北角的加油站
northeast corner of Glendale and Salazar.
收到 正在前往
Roger that. En route.
车辆修理
从这边走 女士 这边
Go this way, ma'am. This way.
卢卡 走
Luca, go.
-你在干什么呢 -有警♥察♥
- What are you doing? - There's cops.
洛杉矶警♥察♥局
This is the Los Angeles Police Department.
车♥库♥里的所有人都出来
Everyone in that garage, come outside,
-手放在我们能看到的位置 -准备好
- hands where we can see them. - Get ready.
至少这小盒子能让保证他们在里面时
At least the box will keep us from torching the place
不会把这里烧了
while they're still inside.
-比起他们经历过的要好多了 -当然
- Nicer than they've been. - True that.
举起双手走出来
Come out with your hands all the way in the air.
不用再经历这种痛苦
No reason to go through that pain.
结局已定
Same outcome.
不
No!
我们开车出去
We're driving out of here.
我们不能就这么投降了
We're not just giving up.
我不觉得你们还有选择
I don't see a lot of options left for you in there.
你们赶快投降吧
Let's just get this over with.
钥匙在哪儿 钥匙在哪儿
Where are the keys? Where are the keys?!
准备打开大门
Opening bay doors.
开
Now.
-我没有武器 -爬向我
- I'm unarmed! - Roll over to me.
-继续爬 继续爬 -爬向我
- Keep coming. Keep coming. - Roll to me.
从车里出来
Come on, man. Step out of the car.
起来 手背后
Get up. Hands behind your back.
手背后
Hands behind your back.
循着我的声音走出来 快点
Walk towards my voice. Do it now.
下车
Get out of the car.
我们走
Let's go.
明智的选择
Good choice.
慢慢走出来
Slowly. Slowly.
转过去 手举起来
Turn around, keep your hands in the air.
循着我的声音走过来
Walk towards my voice.
手抱头
Hands behind your head.
互锁你的手指
Interlock your fingers.
20D呼叫指挥部及D队所有单位
This is 20-David to Command and all D-team units.
不用再增援了 嫌犯已被逮捕
Code 4. Suspects in custody.
准许进入
加油站里的大多数车♥库♥都属于
Most of the block with the gas station belongs
一家控股公♥司♥ 同样
to a holding company, which also happens
约瑟夫·彼得罗辛大厦的土地也归这家公♥司♥
to own the land under Joseph Petrosian's building.
可真是巧了 这家公♥司♥的头儿是谁
Well, what a coincidence. So who's the top dog?
最佳猜测 乔治·特齐安
Best guess, George Terzian.
拥有这家控股公♥司♥的
He's the only name registered
企业唯一登记人
for the LLC that owns the holding company.
所以他是幕后黑手吗
So he's pulling the strings?
同时他也是亚美尼亚黑帮的老大
He's still flagged as a boss in the Armenian mob,
不过从他十年前被联邦政♥府♥起诉后
although he's managed to stay out of the system
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表