剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
who feed them in exchange for labor.
我们有对应的词 奴隶
We do have a word for that. It's slavery.
跟奴隶不一样
That's not slavery.
他们只是为了生存而别无选择的家庭
They are families who do whatever they must to survive.
他们不是奴隶
They are not slaves.
我老婆死了以后 我的孩子们没饭吃
After my wife died, my kids were starving.
我知道如果他们继续跟着我就会死
I knew if they stayed with me, they would die.
有个人过来
So, a man came and offered
说可以帮我安置他们
to place them for me.
可我做不到让他们走
But I couldn't let them go.
于是我跟他说 如果他能帮我养活我的孩子
I told him that I would find other children for him
我可以帮他找别的孩子
if he helped me feed my own.
开始只是海地的莱斯特维克
First, it was just the restavek in Haiti.
后来德拉蒙德来了
And then Drummond came.
他让你帮他走私孩子
And he wanted you to smuggle the kids out for him.
这样我就可以让我的孩子们吃饱 受教育
That meant I could feed and educate my kids.
那时候你没得选
You didn't have a choice.
可是现在你有了
But you do now.
看看周围 你就像圣经里鲸鱼肚子的
Look around. You-You're like Jonah
约拿一样 根本无路可走
in the belly of the whale. You got no way out.
你不觉得或许
Don't you think that maybe...
或许这是上帝给你一次悔过的机会
maybe this is God giving you a shot to repent?
你闻到了吗
You smell that?
肯定有煤气管破裂了
One of the gas lines must be busted.
我们得赶在哪里打出了火星
All right, we got to get out of here
引爆整个地方前离开这里
before something sparks it and this whole place goes up.
你现在开枪
You pull that trigger now,
我们都得死 还有那些孩子
you kill us both. And all those kids.
别这样
Don't do this.
不要一错再错
Don't make this mistake.
你回不了海地
You're not going back to Haiti.
谭 你还在吗
Tan! Tan, you still out there?!
大家都没事吧
Is everybody okay?
詹姆斯 詹姆斯在哪儿
你叫詹姆斯
You're James?
不 詹姆斯不见了 那个坏人把他带走了
德拉蒙德抓了个人♥质♥
I think Drummond's got a hostage.
-孩子的名字叫詹姆斯 -收到
- Kid named James. - Roger.
大家注意身后和前方
Watch your backstops and beyond, people.
只是条狗
Dog only. Dog only.
快点
Come on.
你
Hey!
停车
Stop the car!
-下车 -好的 好的
- Get out! - Okay. Okay. Okay.
下来
Get out!
进去 坐到副驾驶上
放开那个男孩 不不
Leave the boy. No, no!
救命
Help!
-本尼 本尼 -救命
- Beni, Beni. - Help!
来人啊 救命啊
Help! Help! Help!
救命
Help!
他会杀了那孩子的
He's gonna kill that kid!
找辆车 找辆车
Let's get a car. Get a car.
-没事了 -我去请求空中支援
- It's okay. - I'll call for air support.
-告诉我事情经过 -他要向我开枪
- Tell me what happened. - Uh, he was gonna shoot me,
然后那孩子捅了他
and the kid stabbed him,
-他救了我的命 -捅他哪里了
- and he saved my life. - Stabbed him where?
捅他哪里了 用什么捅的
Stabbed him where? With what?
我不知道 身子侧面
I don't know. In the side.
我不知道
I don't know...
队长 有个武装嫌犯
Captain, I have an armed suspect
劫持了一个孩子 偷了一辆车
with a child hostage in a stolen vehicle.
我需要空中巡查 越快越好
I need eyes in the sky ASAP.
我不确定这个孩子还能活多久
I'm not sure how long this kid's got.
救命 救命
Help! Help!
-快来救救她 -救救我
- Someone help her. - Please help me.
我去呼叫消防局 看看能不能找辆云梯车来
I'll radio Fire, see if we can get a ladder truck.
没时间了
There's no time.
你有更好的主意吗
You got a better idea?
救救我
Please.
坚持住 我这就过来救你
Hang on. I'm coming for you!
我需要你把停车场的警车都开走
I need you to clear the squad cars from the motor pool
给受灾群众腾出地方休息
to make room for the incoming victims.
还有凯文 确保发电机里的燃料足够
And, Kevin, make sure there's enough juice in the generator
支撑我们度过今天
to get us through the day.
现在我们所有的资源都超负荷了
All of our resources are overloaded right now.
我看看我能做点什么
I-I'll see what I can do.
所有人都在超负荷工作
Everyone's spread thin.
凯文 给我找架空中支援
Kevin, find me an airship
协助高地公园的追车行动
to assist a vehicle pursuit in Highland Park.
外面情况有多糟糕
How bad is it out there?
到现在为止有三架立交桥
So far, we've got three overpasses down
和五座建筑倒塌
and five collapsed structures,
其中包括市中心的廷斯利酒店
including the Tinsley Hotel downtown.
八人死亡 几十人受伤
Eight dead, dozens injured.
还在疏散群众
Still pulling people out.
我有个朋友在廷斯利酒店
I have a friend staying at the Tinsley.
有遇难者的名单吗
Any IDs on the victims?
现在还没有
No, not yet.
你认为地震发生的时候他们还在那里吗
You think they were still there when the quake hit?
我不知道 不确定 希望不在
I don't know. I don't know. I'm not sure. I hope not.
有车了 老大 我们走
Got us a ride, boss. Come on, let's go.
洪都 我给你找了架新闻采访直升机
Hondo, I got you a news chopper.
-他们愿意协助你 -好的 收到
- They're willing to help. - All right, roger that.
嫌犯驾驶着一辆红色老式别克阿波罗轿车
Suspect is driving a red vintage-model Buick Apollo.
我们正在追击
We're in pursuit.
克里斯 你和本尼帮助谭
Chris, you and Beni help Tan
把那些孩子救出来 然后去看看迪肯
get those kids out, then go check on Deac.
坚持住
Just hang tight.
我的搭档会把你救出来的
My partner's gonna get you out of there.
我来救你了
I'm coming for you.
你只用保持冷静 其余交给我
You just stay calm. Let me do the work.
你叫什么
What's your name?
我叫简
My name's Jan.
-你玩过攀岩吗 简 -没有
- Have you been rock climbing, Jan? - No.
我恐高
I'm afraid of heights.
没事
Okay.
好消息是 这和攀岩不一样
Well, good news is, this is nothing like that.
好了简 我顺着绳子爬下去接你
All right, Jan, I'm gonna lower myself down to come get you.
-好的 -你抱紧我
- Okay. - You just got to hang tight,
然后我把咱们两个拉上来 好吗
and I'll pull us back up, okay?
余震来了
Aftershock!
你俩还好吗
You guys all right in there?
划伤了一点
A couple scratches.
干得漂亮 泰山
Nice work, Tarzan.
最棒的一次约会 是吧
Best first date ever, right?
是的
Yeah.
-有人听得见吗 -很清楚
- Anybody copy? - Loud and clear.
本尼和我正在朝你过去
Beni and I are heading your way.
我们得赶快把这些孩子弄出去
We got to get these kids out now.
我感觉有燃气泄漏
Think there's a gas leak.
收到
Roger that.
我们俩能轻松搬开这些东西
You know, the two of us could move that thing, no problem.
或者我们坐等下次余震
Or we just wait for another aftershock
祈祷整个建筑不会爆♥炸♥
and hope that this whole building doesn't explode.
我拼了命也得搬开
I will die trying.
-我得把我的孩子们找回来 -是吗
- I need to get back to my boys. Yeah?
活下来不是更好吗
Wouldn't it be better to live
这样你可以告诉他们你如何救了一个人的命
so you can tell 'em how you saved another man's life?
这难道不是给他们树立了一个更好的榜样
Wouldn't that set a better example?
我有三个孩子
I got three kids.
马上就有第四个了
I got a fourth on the way.
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表