剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
Take out the generator!
斯特里特
Street!
没事了
It's okay.
格温
Hey, Gwen,
我是谭警官
I'm Officer Tan.
你会没事的
You're gonna be okay.
找掩护
Cover!
辛寇
Cinque!
他们来抓你了
They're coming for you from over here!
斯特里特 包抄他
Street, box him in.
手 把手伸出来
Hands! Show us your hands! Now!
一切都结束了 辛寇
It's over, Cinque!
扔掉枪 举起手来
Drop the gun! Put your hands in the air!
别这么做
Don't do it, man.
别做什么
Don't do what?
他手里没有武器
He's unarmed!
洪都
Hondo,
他早就弃枪了
he ditched his gun before.
洛城警局枪击了手无寸铁的黑人
Unarmed black man shot by the LAPD.
谢谢你帮我
Thanks for helping the cause.
有我在你当不了烈士
You ain't about to be a martyr on my watch.
20D呼叫总部
This is 20-David to Command.
需要救援小组到场
I need an R/A to location.
嫌犯倒地
Suspect down.
腹部中枪
Gunshot wound to his abdomen.
医生让所有人都要离开
Doctor says everyone's gonna have to clear out.
为什么不给我分间病房♥
Why don't I get a hospital room?
你太危险了 不能和平民待在一起
You're too dangerous to be around civilians.
但是请尽情享受和特警队待在一起的时光
But feel free to enjoy your stay with SWAT.
我做了我要做的事
I did what I set out to do.
是吗 我们救了
Did you? We saved
格温·米勒和华盛顿议员
Gwen Miller and Councilman Washington.
我们在恶狗帮之前找到了他
We got to him before the Dogs did.
我们做了我们该做的
We did what we set out to do.
我们已经抓到辛寇了
We got Cinque chained to a bed in there.
你怎么还不开心呢
Why don't you look happy?
每个解放者都交代了
Every Emancipator's been accounted for
除了他 长官
except one, sir.
他的手下都被抓到了
Rest of his cronies are in custody.
这严重阻碍了他们的计划
That puts a serious crimp in their plans.
辛寇很聪明
Cinque is smart.
这不是他终极目标
This ain't his endgame.
他肯定还有别的计划
He's got to have something else cooking.
我希望你错了
Well, I hope to God you're wrong.
我还要向市长报告 你继续查
I got to report to the mayor, so keep digging.
我看了所有的资料
I looked over everything we have on these guys.
没有新发现
I don't see anything new.
这些人行事一向很高调
Everything these guys do is high-profile,
把犯罪当做行为艺术 想要观众看到
for an audience. Crime as performance art.
怎么 你觉得市政厅会发生什么事吗
What, do you think something's going down at City Hall?
这场新闻发布会是现场直播的
This press conference is a live broadcast.
都有谁参加
Who's attending it?
警局高层 政客 捐助人
Police brass, politicians, city benefactors.
各个产业的支柱
Pillars of industry.
解放者的目标
Emancipator targets.
辛寇计划很久了
Cinque's been planning all of this for a while.
去年市政厅发生了什么事吗
Was there anything going on at City Hall in the last year?
我看看
u202dLet me see.
有发现
Here's something.
四个月前新装了摄像头
They installed new security cameras four months ago,
安装人员必须要
and the installation crew had
扫描身份证才能进入大楼
to scan IDs to gain access to the building.
这些安装人员 就是正在受审的解放者
That work crew-- sure looks like our Emancipators on trial.
他们利用安装摄像头
They used the installation job
在市政厅里面安放了炸♥药♥
to plant explosives inside City Hall.
辛寇喜欢有观众关注
Cinque likes an audience.
现在他有现场直播了
Now he's got one on live TV.
萨姆纳·华盛顿市议员
City Councilman Sumner Washington
目前正在英格尔伍德医院
is in serious but stable condition
伤情较严 但情况稳定
at Inglewood Hospital,
而和我们一起站在这里的审计长格温·米勒
while City Controller Gwen Miller-- standing with us--
已经平安和她的家人团聚
has been reunited with her family and is doing well.
我们相信
We have full confidence
这个被称为解放者的组织
that the group known as the Emancipators...
-洪都 -队长
- Hondo? - Captain,
解放者的计划是炸了市政厅
the Emancipators plan on blowing up City Hall on air.
我们需要所有人马上撤离
We need everybody out of there now.
收到
Roger that.
你也要撤离
And that means you, too.
已经被警方拘捕
...has been detained and is currently in police custody
目前关在洛城警局都市分局
at the LAPD's Metropolitan Division.
不好意思 打断一下 局长
Excuse me, Chief. One moment, please.
计划有变
There's been a change of plans.
我们关掉了信♥号♥♥塔
We took out the cell towers,
但这次他们可能已经有所防范了
but they might have planned for that this time.
他们可能会用红外线引爆
Could be using infrared detonation.
那就给了他
That gives him the option of
近距离见证成功的机会
being close enough to confirm success.
也就是说他需要视线
Yeah, that means he'll need line of sight.
调度接到维联动力公♥司♥的一名保安的报♥警♥电♥话♥
Dispatch got a call from a security guard at Vyrillian Dynamics.
顶层有可疑活动
Suspicious activity on the top floor.
那栋楼就在市政厅南边一个街区外
That building's one block south of City Hall.
整层都在装♥修♥中
The whole floor's being renovated.
只有钢筋和塑料布
Nothing but rebar and Visqueen.
没有遮挡的空楼层
Empty floor with no obstructions.
最佳视野处
Best line of sight he'll get.
保持冷静
Nice and calm.
快一点
Quickly.
引爆
快走 快离开
Go! Get out!
斯特里特和谭 你们跟着我
Street and Tan, you're with me.
从一楼开始撤离 由外至内
Evac starts on the ground floor, shallow to deep.
迪肯 卢卡 克里斯 去找引爆者
Deacon, Luca, Chris, go find that bomber.
科尔特斯在里面疏散群众
Cortez is inside clearing civilians!
斯特里特 你去东面
Street, take the two-side.
谭 西面
Tan, take the four.
快
Go!
快走
Come on! Come on.
快快快
Go. Go. Go.
20D呼叫科尔特斯 听到了吗
20-David to Cortez, do you read me?
洛杉矶警♥察♥局
LAPD!
举起手来
Show me your hands! Hey!
追
Go.
开灯
Lights.
克里斯
Chris.
两点方向 西边楼梯 正在追捕嫌犯
Two o'clock! West stairwell! In pursuit!
队长
Captain!
队长
Captain.
队长
Captain.
队长
Captain.
杰西卡
Jessica.
醒醒 杰西卡
Come on. Jessica.
发现嫌犯
I got him!
克里斯 还好吗
Chris, you good?
我很好
Better than good.
22D 克里斯抓住了引爆者
22-David, Chris got the bomber.
30D呼叫D队
30-David to D-Team.
报告情况
Status.
26D 安全
26-David, clear.
25D 安全
25-David, clear.
洪都
Hondo?
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表