剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
皇室家族中有上百人
Hundreds of people in the royal family
能使用那些银行账户
access those accounts.
格雷格里·博文的书面声明中
A written statement from Gregory Bowen
暗示了酋长的参与
implicating the Emir?
-酋长从未见过那个走狗 -不 先生
- The Emir has never met that jackal. - No, sir!
这招你以前就跟我们玩过
We have been down this road before
你们撞击美国战舰维罗号♥的时候
when your country struck the U.S.S. Verona
你当着我的面说谎
and you lied to me about it -- to my face!
让我再次重申下我的态度
So allow me to restate my position,
最后一次
for the last time.
美国空军会继续
The United States Air Force will continue
轰炸你国直至基础设施全部瘫痪
to bombard your country until its infrastructure is gone.
库纳米人♥民♥就会起来反抗当今酋长
The Kunami people will rise up against the Emir.
人♥民♥会把他吊死在街上
They will hang him in the streets.
这就将是他的遗产
That will be his legacy!
总统先生
Mr. President --
除非他愿意向我们无条件投降
Unless he chooses to save his own life
救自己一命
by offering us - his unconditional surrender.
说完了 你听明白了吗
That's it. Do we now have clarity?
我会传达您的意思
I will convey your message.
谢谢你 大使先生
Thank you, Mr. Ambassador.
总统先生
Mr. President.
我们的一枚导弹击中了医院
Sir, one of our missiles hit a hospital.
有平民伤亡吗
Civilian casualties?
死亡人数很多 总统先生
Fatalities, sir -- a lot of them.
我马上就来 给我一分钟
I'll be right there. Give me a moment.
好的 总统先生
Yes, sir.
将军 到底发生了什么事
General, what the hell happened?
他们把医院的标志涂掉了 长官
They painted over the hospital markings, sir.
还在屋顶设置了雷达设施
They put radar installations on the roof.
政♥治♥公♥关♥危机开始了
And the P.R. fallout has begun.
平民死亡22人
The civilian death toll is at 22.
酋长致电联♥合♥国♥
The Emir is calling on the United Nations
谴责这一军事打击
to condemn the strike.
国际法上说只要我们
International law says we're on safe ground
攻击的是军事目标就没问题
if we're attacking a military target.
任何具有多重用途
Anything that serves as a dual purpose
或经过伪装的目标都算在内
or has been camouflaged is fair game.
但在公众那里是不行的
Well, not in the court of public opinion.
在他们眼里这就是恃强凌弱
There, it's David vs. Goliath.
真正弱的一方才不会用放射性炸♥弹♥
David didn't use a dirty bomb.
严加核实后续攻击目标的性质
I want enhanced verification for any further targets.
是 长官 在重新评估目标的同时
Yes, sir. Do you want us to scale back the bombing
我们需要缩小轰炸范围吗
as we re-evaluate targets?
不 将军 谨慎一些即可
No, General. I want you to be careful.
别再炸到医院了
No more hospitals.
北约要求美国谨慎对库纳米
NATO is calling for greater caution
北约严加审查对库纳米的军事打击
进行军事打击
in the U.S. Military strikes against Kunami,
催促总统重新评估
urging the President to re-evaluate any attacks
平民区域内的目标 因之前发生平民
on civilian areas after the incident where civilians --
总统先生 联♥合♥国♥秘♥书♥长♥
Sir, the U.N. Secretary General --
我知道 他要谈谈
I know. He wants a sit-down.
其他国家都在质疑我们的开战行为
The rest of the world's questioning our conduct of the war.
我们需要作出回应
We need a response.
我起草了一份声明
I've drafted a statement, sir,
解释说我方已进行慎重考虑
explaining that the greatest care is taken
来避免伤亡
to avoid casualties,
但伤亡的责任应该由酋长一人承担
but the responsibility for them belongs solely to the Emir.
"他非但不保护自己的人♥民♥
"Who refuses to protect his citizens
反而选择拿他们来牺牲”
but instead is sacrificing them."
可以 发出去
Okay, send it out.
是 总统先生
Yes, sir.
总统先生
Um, Mr. President, um,
我知道自己没资格这么说
I know it's not my place, sir,
但是 实施轰炸
but, uh, the bombing -- uh,
不会过度杀害吗
is it not overkill?
作为总统必须果断回应开战行为
The President had to respond decisively to an act of war,
他也是这么做的
and he did.
没人会认为战争不需要付出代价
No one thinks war comes without a cost.
我们现在只有一个选择
We only have one option here.
就是赢下这场战争
That's to win this war.
赢得越快 就能救下更多生命
The faster we do that, the more lives we save.
我们知道的是这个黑客特别喜欢图灵
So, we know the hacker was obsessed with Turing.
用户名也是基于图灵的名字
Used an anagram of Turing's name.
怎样利用这个信息来找出黑客的身份呢
How does that help us track the hacker's identity?
“本小姐美上天”八年以来
"I am a stunning harlot" posted 46 messages
在六个黑客技术论♥坛♥发布了46条回复
the past 8 years - on 6 tech forums about hacking.
这些回复使用的代理服务器的唯一共同之处
The only proxy server common to each posting
就是来自赫恩登一个混合使用的商业大楼
is exclusive to a mixed-use commercial facility in Herndon.
-还是可以来自大楼任何地方 -没错
- The postings still could've originated anywhere. - Yes.
这些随机程序总是使用最近的枢纽
These randomizer programs always use the nearest hub
作为路由器链的连接
as one of the links in the router chain.
所以数据越多
So the more data you have --
分离出黑客地址的几率就越大
The better chance you have of isolating the hacker's location.
看看大楼公♥司♥目录中哪一个
Pull up the index of businesses to find out which one --
是技术方向的 我已经找到了
Is technology-oriented. Yeah, I got it.
我知道你在隐瞒情报
I know you were holding out with your intel.
-我没有 -你明明有
- I wasn't. - Yes, you were,
你是想利用这个来耍汉娜
thinking you could use it to play Hannah.
她现在不在这里 所以你做出牺牲
She's not here, so you're ponying up
是因为你担心自己会失去护佑
because you're worried you've lost your rabbi.
我不需要汉娜 我已经搞定她的上司了
I don't need Hannah. I've got her boss.
亚伦·肖尔跟我保证只要我找到了那个黑客
Aaron Shore promised me that if I help find the hacker,
就给我完全赦免
I get a full pardon.
你看 恰克 我没有
Look, Chuck, I'm not --
大楼里有43家公♥司♥
43 businesses in the building,
只有两个是技术方向的
only 2 are tech-oriented.
一家二十多人经营的云计算公♥司♥
A cloud-computing company that's run by 20-somethings.
他们公♥司♥中没人用过"小姐"这个词
None of whom would've used the word “harlot”.
还有一家网络安全公♥司♥
And a computer-security company.
独资企业 老板是
Sole proprietorship run by...
莫妮卡·范 40岁
a Monica Van, 40.
2002年被定罪
Denial of service
拒绝服务以及破坏电子数据
and electronic vandalism convictions in 2002.
就是这个人
That's our gal.
在科里奥兰纳斯
At Coriolanus,
我们为企业提供网络安全问题解决方案
we provide enterprise solutions for network security issues.
有什么可以效劳的
How can we help?
我们的公♥司♥被黑了
Our business has been hacked.
我们希望你能揪出幕后黑手
We'd like you to ferret out the culprit.
确保不再发生此类事件
Make sure it doesn't happen again.
请叫保安过来
Can I get security in here, please?
要是我的话会三思而后行
I would think twice about doing that.
我们是为白宫办事的
Our business is the White House.
他的口音听上去可不像是白宫工作人员
He doesn't sound like he works in the White House,
而你看上去像是收发室的员工
and you look like you work in the mail room.
瑞内特先生是英国情报部门的顾问
Mr. Rennett is a consultant for British Intelligence.
我是联调局的
I'm FBI.
你如果不回答问题
And if you don't answer our questions,
我就传唤封存你的服务器
I'll subpoena your servers.
没事吧 范女士
Everything all right, Ms. Van?
没事了 菲利克斯 谢谢
We're good, Felix. Thanks.
在留言板用假名发消息
Posting under a pseudonym on message boards
是我的爱好
is a hobby of mine.
我不会道歉
I make no apologies.
你2002年黑进巴克斯代尔空军基地
And your hack of the Barksdale Air Force Base in 2002?
2006年黑进新泽西基地
NJ&B in 2006?
那些也是爱好吗
Those hobbies, too?
那是以前的日子了
A former life.
我2007年创办了这家公♥司♥后
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表