剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
食物让我们结下良缘
You might say - food brought us together.
我们以前老是讨论在费城开家餐厅
We always used to talk about opening up a restaurant in Passyunk,
做点小生意
serve the swells.
那我们要赶紧让你回家陪她
We're gonna have to work on getting you back home to her soon.
总统先生
Mr. President.
我有点事要处理
I've got some business to take care of.
你介意在我忙的时候帮我做点吃的吗
Hey, would you mind whipping me up something while I'm gone?
你想吃什么 总统先生
What'll you have, sir?
要有费城的味道 大厨
A taste of Philadelphia, Chef.
她在等你 总统先生
She's waiting for you, sir.
-一切就绪了吗 -是的
- Everything set? - Yes, sir.
总统先生
Mr. President.
谢谢你
Thank you.
威尔士探员
Agent Wells.
总统先生 欢迎来到阿富汗
Mr. President, welcome to Afghanistan.
这位是喀布尔驻军的凯文·迪恩长官
This is Kabul Station Chief Kevin Dean.
威尔士探员跟我说了很多你的事迹
Agent Wells has told me a lot about you.
我倒可以跟你说说她的事迹 先生
And I can tell you a lot about her, sir.
我们曾并肩作战了四年
We had the pleasure of working here together for four years
在她离开去联调局之前
before she left the Agency for the FBI.
她可是精英中的精英
She's the best there is.
我同意
I agree with you.
我知道你们一直在为这事
I know you both have been working hard
做铺垫打基础
to lay the groundwork for this,
跟我说说详情可好
so why don't you walk me through it?
这场仗已经打了16年 总统先生
We've been fighting this war for the last 16 years, sir --
从2001年起有2200名美国士兵在阿富汗牺牲
2,200 American troops killed in Afghanistan since 2001,
两万名士兵受伤
20,000 wounded.
美国划定的98个恐怖组织
Of the 98 U.S.-designated terrorists organizations,
其中有二十个在这里
20 of them operate here.
40%的政♥权♥被军阀控制
40% of the country's controlled by warlords.
也就是三百万阿富汗人生活在叛乱者的统治下
That's 3 million Afghans living under insurgent control.
这就是我们的使命所在了 总统先生
Which brings us to our mission, sir.
毛拉·法亚德 毛拉·巴里
Mullah Fayad, Mullah Bahri --
毛拉为穆♥斯♥林♥宗教和教法的教师
他们是阿富汗地区最厉害的两个军阀
the two most powerful warlords in Afghanistan.
有了美国做靠山 他们其中一个
And with U.S. Backing, one of them will consolidate power
将会在接下来几个月巩固地区政♥权♥
in this region over the next few months.
我们可以把他们发展为同盟
We can make them a trusted ally.
问题是 先生 有消息称
The problem is, sir, chatter suggests
他们中有人在策划针对美国的恐怖袭击
that one of them is planning a major attack on U.S. Soil.
选对盟友 就能阻止这场恐怖袭击
We back the right horse, he can help us stop it.
我们就能撤军了
And we can finally bring our troops home.
没错 总统先生 如果我们选错了
Yes, sir. Unless we back the wrong horse.
那我们就等于引狼入室了
Then we bring a terrorist into the fold.
根据各方资料情报
So, all of our assets, all of our intel,
还不能确定哪个值得信任吗
and we still don't know which one we can trust?
是的 总统先生
No, sir.
希望经过商议讨论后
Well, I hope these meetings help your people
你们能做出正确的决定 因为如果搞砸了
make the right call, because if we get this wrong,
下一个911就要我们负责了
we could be responsible for our nation's next 9/11.
第十六区总部
谢谢你把我保释出来
So for sure of us, thanks for bailing me out.
200粒莫♥达♥非♥尼♥[抗疲劳药] 赛斯
200 tabs of modafinil, Seth?
白宫里一大群人都在吃这药
It's a drug which - half the White House takes.
人家是有处方的
With a prescription.
这搜查根本就不合法 肯德拉
The search was illegal, Kendra.
但这些药也是违法的
Maybe, but so were the drugs.
你不是跟我说
Isn't this the part where you tell me
你要帮我解决这事吗
you're gonna help me get out of this?
不 我要告诉你的是
No, this is the part where I tell you
你携带了足够量的附表三药物
you were in possession of enough of a Schedule III drug
你可能获重罪
that you are looking at felony intent to distribute.
就因为这种替代咖♥啡♥因♥的药吗
For the pharmaceutical equivalent of caffeine?
我知道 但这至少判五年
I know, - but it's a five-year minimum.
这是《量刑指南》规定的
That's what the sentencing guidelines say.
我不知大要说什么了
I don't know where to begin.
你到底怎么想的啊
What were you thinking?
-小艾 -两百粒药丸
- Em... - 200 pills?
我知道 这是判断失误
I know. It was bad judgment.
棕色皮带配黑皮鞋才叫判断失误
Bad judgment is a brown belt with black shoes.
-这是... -严重的误判
- This was -- - Apocalyptically bad judgment.
你在白宫上班的啊
You work for the White House.
我没有向警员透露我在白宫上班
A fact that I made sure to conceal from the arresting officer.
赛斯
Seth.
小艾 我都不知道该怎样向你道歉了
Em, I'm running out of ways to say I'm sorry.
随便说点啊
Improvise.
好吧 听着
Okay, look...
我知道这有多丢脸
I know how compromising this is,
但如果可以的话我会把它们要回来
but I would take it back if I could.
很明显我办不到 你跟我说怎样解决吧
Obviously I can't, so just tell me what to do
我照你说的做
to fix this, and I'll fix it.
在这事完结之前你被停职了
You're on the bench until this clears up --
不用通报 什么都不用
no briefings, no nothing.
彻底低调行事
Low profile means no profile.
-好的 -就这样
- Okay. - Okay.
你会把事告诉总统吗
Are you gonna loop the President in?
我不知道
I don't know.
我想说 如果...
I'm just saying if, um...
如果我们搞定了这事 当没发生过
if we get it dismissed, it's like it never happened.
所以我说 我不知道
And I'm saying "I don't know."
我受不了牛津
I couldn't stand Oxford.
那里的天气
The weather.
据我了解
It is my understanding
-阿富汗的冬天比那里更冷啊 -没错
-that the Afghanistan winters are even harsher. - Yes.
但至少这里会有阳光
But at least here there is sunlight.
在英国都是阴天
In England, there is not.
你说得对
Right. Of course.
我们打开天窗说亮话吧
I'm going to be honest with you.
我相信我的前辈们都犯了同样的错误
I believe that my predecessors made their fair share of mistakes.
其中最明显的一个是
The most obvious one to me
他们没有好好了解贵国的历史
is their failure to understand your country's history.
几千年来
For thousands of years,
阿富汗都是由部落首领来管理
Afghanistan has relied on tribal leaders to govern.
没有真切地理解这些历史
And to try and implement a Western democracy
盲目地实现西方民♥主♥制乃是短浅之见
without truly understanding that was shortsighted
于众多阿富汗人♥民♥而言 也是不尊重的
and to many Afghans, deeply disrespectful.
为此 我感到抱歉
For that, I am sorry.
我希望伸出合作之手
I would like to extend my hand in partnership,
但我要知道
but I need to know,
我真的有合作伙伴吗
do I, in fact, have a partner?
我们不是同盟 总统先生
You don't with me, sir.
看看之前的情况
Not as things stand.
美国倾尽所有资源协助建立了一个腐♥败♥的政♥权♥
America devotes all its resources to propping up a corrupt regime.
这政♥权♥制度起码能打击恐♥怖♥分♥子♥
A regime that, at least, fights terrorism.
钱都用来买♥♥法拉利
That uses your money to buy Ferraris
还有轰炸我们的孩子
and bomb our children.
先生 我们两国都走过这条路
Sir, both our nations have been down this road before.
许过诺言 花过钱
Promises were made, our money spent,
一切还是没改变
yet everything remained the same.
我感兴趣的是我们能不能合作
What I'm interested in is whether or not we can work together
让现有局面发生有意义的转变
to effect meaningful change.
有一个方法
There is a way.
每次改变一个人的思想和观念
Changing hearts and minds one person at a time
但这要花费几代人的时间
takes generations.
起码过去是这样的
At least it used to.
但我有一个更快的方法
But I have a faster method.
洗耳恭听
I'm listening.
技术
Technology.
只要敲几下键盘 我就能改变上百万人
With just a few keystrokes, I can compel millions --
创造新的阿♥拉♥伯之春
a new Arab Spring.
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表