剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
45 minutes, sir.
让舰队尽可能地登陆
Bring the fleet in - as close to land as possible.
如果示♥威♥不能使叛军投降
If a show of force doesn't get the insurgents to back down,
-就让海军展开行动 -是的 长官
- send in the Marines. - Yes, sir.
我先去准备国会决议声明
I'll have a congressional statement of support ready to issue.
很好
Good.
刚刚发生了什么情况
What the hell just happened?
他作出了艰难的决定 也是最正确的决定
He made the hard decision, but the right one.
我们的总统回来了
I think the president's back.
谢天谢地
Hallelujah.
你在干嘛
Whatcha doing?
我问过玛姬了
So I talked to Madge,
她让我找地下室的厄尔
who told me to check with Earl. In the basement.
厄尔带我去了附楼档案室
Yes, and Earl sent me to the records annex.
你从附楼拿的这些资料吗
Wait, you got these from the annex?
那个房♥间五十年都没人开过了
No one's opened that room in 50 years.
那里到处都长着黑曲霉 你看
You know, it's a breeding ground for black mold. Look.
黑曲霉吗
Black mold?
纸葡萄穗霉孢菌
Stachybotrys chartarum, yeah,
它会引起严重的呼吸系统疾病
it can cause - serious respiratory illness.
要查这些资料你得找个封闭空间
You should be doing this in a contained environment, all right?
带上面具
With a mask.
再穿上防护服
And a Hazmat suit.
嗨 总统叫你去指挥中心
Hey, the president needs us in Command Ops.
艾米丽 这位是崔西亚·希姆斯
Emily, this is Tricia Sims.
她刚去了附楼
She was just down in the annex.
我的天 非常抱歉
Oh, uh, my God, I'm so sorry.
希望你进去的时候有穿防护服
I hope you were wearing a Hazmat suit.
很高兴见到你
It was nice meeting you.
你没有亲耳听到他们在说什么吧
You didn't actually hear them talking about it?
我不用亲耳听到
I didn't need to.
也许他是想谈笔生意
Well, maybe he was trying to broker a deal.
他们聊天的语气太熟悉了 亚伦
It was too familiar for that, Aaron.
可他们把他的手折断了
Well, they broke his hand.
不是吗
Did they?
谢谢
Thanks.
够了 坐下
Enough! Sit down now!
所有人坐下
Everyone sit down.
你说的没错
You're right.
他的断手好像很没大碍
He didn't seem to have a problem with his broken hand.
起来
Get up.
给我起来
Get up. Get up.
喂 怎么回事
Hey, hey, what?
钱没转过来
The payment has not been made.
还派出了舰队
I see you moved your fleet into place.
你竟敢怀疑我的决心
You doubt my resolve,
所以我要开始杀人♥质♥了
so I will begin killing the hostages.
先从这个间谍开始 汉娜·威尔士
And I'll start with the spy, Hannah Wells.
布拉沃先生 我准备实现我的两个承诺
Mr. Bravo, I'm prepared to keep one of two promises,
第一条 我会出面协调
the first being - that I would act as an arbiter
你和奥尔特加主席
between you and President Ortega
让你能表明自己的不满
so you could air your grievances.
马上把钱转过来 否则我会杀了她
Wire the money now or I will kill her.
第二条就是 如果你敢伤害任何一个人♥质♥
The second is - if you hurt a single hostage,
我们必定会抓到你
we will hunt you down.
我们会把你找出来 然后赶尽杀绝
We will find you and we will kill you.
等等 拜托
Wait, wait, please.
求你们了
Please, please, just please.
赎金我来付
Wait, I-I'll pay the ransom.
赎金我来付
I'll pay the -- I'll pay the ransom!
所有赎金我都给
Every penny of it.
放了她吧
Just let her go.
求你放了我们把
Please, just let us go.
传输结束
总统先生 汉娜在给我们传递消息
Mr. President, Hannah's signaling us.
你是怎么知道的
How do you figure?
她不是天主教♥徒♥
She's not Catholic,
但她刚在胸口划了十字
but she just did the sign of the cross.
刚提出要付赎金的人♥质♥
The hostage who just offered to pay the ransom
是十字国际发展公♥司♥的菲利普·克洛斯
is Phillip Cross of - Cross International Development.
查清楚
Look into it.
是 总统先生
Yes, sir.
将军 如果半个小时内他们没释放人♥质♥
General, if the hostages aren't free in the next 30 minutes,
命令部队登陆
I want our troops to make landfall.
是 总统先生
Yes, Mr. President.
从克洛斯的护照看来 过去两年他去了六次古巴
Cross' passport - shows six visits to Cuba in the past two years.
去干嘛
To do what?
不知道 但我查了他的通话记录
I don't know, but I ran his cell.
抱歉让一下 你看
Excuse me. Get this.
八月份以来他给拉蒙·布拉沃打了12次电♥话♥
He's called Ramon Bravo 12 times since August.
绑♥架♥他的人吗 这没道理啊
His captor? - That doesn't make any sense.
除非他们是一伙的
Unless they're in on this together.
克洛斯是亿万富翁 哪里需要那些赎金
Cross is a billionaire. He doesn't need the ransom.
没错 所以说赎金只是个幌子
Exactly, which is why the ransom could be a ruse.
他的公♥司♥专门投资度假村 是吗
Okay, his company - specializes in resorts, right?
古巴如果开放投资
Cuba will be the Caribbean Riviera
会成为加勒比海度假胜地
when it opens for investment.
也许他想资助叛军 换取土地权利
Maybe he was trying to fund the rebels in exchange for land rights.
价值可达百亿
Which would be worth billions.
但他怎么会认为布拉沃能给得了他真正的地权呢
But why would he think that Bravo could give him real estate?
人♥民♥解放部队已经几十年没有进展了
The E.L.P. hasn't made headway in decades.
不知道 也许克洛斯两边都支持
I don't know, maybe Cross was hedging his bets,
哪边掌权就跟哪边
backing both horses until one pulled ahead.
查查克洛斯有没有和奥尔特加合作
We need to check if Cross was also coordinating with Ortega.
有什么办法能黑他的手♥机♥吗
Is there a way to dump his phones?
当然
Yep.
我们本来想查奥尔特加和克洛斯有没有来往
We were looking for connections between Ortega and Cross.
却得到了意想不到的结果
We found something very different.
我不相信
I don't believe it.
这些通话记录表明
Those phone records prove
奥尔特加主席和布拉沃先生
that President Ortega and Mr. Bravo
合伙陷害
were working together
叛军绑♥架♥我们的人
to frame the rebels for the kidnapping.
这完全讲不通
That doesn't make any sense.
如果你站在布拉沃的角度 就讲得通了
It does if you put yourself in Bravo's shoes.
他75岁了
He's 75.
一生挣斗却一无所获
He's lived a life of struggle that has gotten him nothing.
所以他绑♥架♥了我们的代表团
So he kidnaps our delegation.
知道这会引起军事反击
He has to know that there will be a military response,
一举歼灭叛军
one that will destroy the rebels.
奥尔特加是在贿赂他
Ortega is paying him off.
布拉沃拿钱
So Bravo gets money,
给自己的家族留点遗产
a financial legacy for his family.
克洛斯把代表团带进来
Cross' price - for delivering the delegation
换取价值百亿的开♥发♥权
is development rights worth billions.
等我们消灭了叛军
And Ortega gets to hold on to power,
奥尔特加的地位更为稳固
just as soon as we destroy the E.L.P.
但我了解奥尔特加主席
But I know President Ortega.
他不敢如此危及美国公民的生命
He wouldn't put American lives in danger this way.
桑切斯参议员 政♥治♥这行如果你干得够久
Senator Sanchez, if you do this long enough,
就会知道你是无法真正了解任何一个人的
you'll realize you don't really know anyone.
很高兴我能通知贵方
I am pleased to announce
代表团的包机已经从马蒂机场起飞
the delegation's plane has left Marti Airport.
太好了 总统先生
I'm very glad to hear it, Mr. President.
但人♥民♥解放部队此举必须受到打击
But the E.L.P. must be destroyed for this treachery.
我们需要美国的帮助
And we need America's help.
这恐怕不行了 总统先生
You're not going to get it, sir.
我不明白
I don't understand.
我们已经审完菲利普·克洛斯了 他全招了
Phillip Cross has already been debriefed. He confessed.
招了什么
Confessed to what?
你和拉蒙·布拉沃的勾当
To your collusion with Ramon Bravo.
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表