剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
between being consulted with and dictated to.
现在明显是后者
This is the latter.
谢谢你们的通知
Thanks for the briefing.
早上10:41
联邦调查局总部
我上次就跟你们说过
Like I told you guys last time,
我已经十年没见过我老爸了
I haven't seen my dad in a decade.
他也没试着联♥系♥你吗
And he hasn't tried to contact you.
他为什么要联♥系♥我
Why would he?
在他没疯之前
He knows what I think about him,
他就知道我是如何看待他的为人
even before he went crazy.
你也想不出他会联♥系♥谁
And you can't think of anyone else he would reach out to.
是的
No.
我 我真的不了解他 好吗
Look, - I-I don't know him, okay?
我不想从他那里得到什么
I don't want anything from him.
我也不会要他的钱
I wouldn't even take his money.
什么钱
What money?
我们也没问过你关于钱的事
We didn't ask you about money.
没 我只是说如果他要给我钱
No, I'm saying I wouldn't take it...
我也不会要的
like, if he offered it, you know?
特拉维斯 我们有你的档案
Travis, we have a dossier on you.
我们知道你并不是想帮他
Now, we know you're not helping him.
如果不想惹祸上身
The only way you get into trouble
就不要瞒着我们
is if you hide stuff from us.
不然你就是共犯
Then you're an accomplice.
那混♥蛋♥今天早上来待过三十秒
The son of bitch came by this morning for 30 seconds.
目标出现在在罗克维尔市
Yeah, we got a sighting in Rockville.
总统紧急行动中心
两辆车开在前面 两辆在后面跟着
We got two cars in front, two following.
另外三辆拦住当前位置与安纳波利斯之间的出口处
Three at every exit between his present location and Annapolis.
这些车都没有任何标志
They're all unmarked.
我们还用卫星通信来追踪他
And we're tracking him with satcom,
所以他应该没有察觉到
so he should be completely unaware.
你的人怎么那么快就找到他
How did you guys get on his trail so quickly?
我们查了一下你从他儿子的住所
We ran the license you pulled from that security cam
那里的监控抽取出来的车牌
at his kid's development.
劳埃德在多乘员车辆车道
Lloyd's in an HOV lane.
没有简易通行的系统 所以他就遇上了检查点
No EZ-Pass, so he hits a check point,
马里兰州运输管理局拍到了照片
MDTA snaps a picture.
真不机智
That's not smart.
调开前面那两辆车
Get rid of the two lead cars.
如果开走 他就会加速
If we do that, he'll accelerate.
我们就要追着他跑 那就没戏了
We'll follow at pace. The game's gonna be over.
马里兰州蒙哥马利郡离人口密集中心太近
Montgomery County's still too close to a population center.
约翰
John...
相信我
Trust me.
9号♥和10号♥ 开走
Units 9, 10, disengage.
他没有加速
He's not picking up the pace.
因为那不是他
Because it's not him.
没人可以确定
We don't know that.
我花了六个月跑遍整个欧洲追踪这个人
I tracked this guy - for six months all over Europe
用尽一切资源隐藏自己的行踪
with every single resource at my disposal,
都没能跟他那么近过
and I never even got close.
他太聪明了
He is so clever.
为什么要在一个
Why would he steal a car
有监控录像的停车场偷一辆车
from a parking lot with surveillance video
然后开上一条会被拍到的道路呢
and then hop into an EZ-Pass lane where he can be tracked?
而且还按着限速开 等你们来追
And drive exactly the speed limit so he'd be easy to follow.
那不是他
Not him.
第二季第二集
指定幸存者
早上11:17
总统将会在本周晚些时候
So, the President's gonna be sending his student loan initiative
向委员会提出他的学生贷款计划
to the committee later in the week.
有进展我再告诉你 布莱恩
I'll have more info for you as things develop, okay, Brian?
对了 还有一件事
Um, hey, one quick item --
我听说有猜测认为
I know there's rampant speculation
拉里·戴维[喜剧导演]在帮总统写笑话
that Larry David has been ghostwriting the President's jokes,
为今晚做准备
uh, for tonight.
我来辟个谣
Um, let me just dispel that rumor.
拉里·戴维其实
Larry David is, uh,
在我床底下的箱子里[歌♥词]
actually handcuffed in a trunk under my bed.
还有其他问题吗
Uh, anything else?
谢莉
Yeah. Shelley.
有消息称费勒参议员
A source says Senator Feller
星期六来白宫开了个秘密会议
just had a secret Saturday meeting here
要求撤回关闭他所在州的基地的命令
to reverse a base closure in his state.
请你置评
Care to comment.
并无此事
Well, I mean, that didn't happen.
所以 你是否认咯
So, that's a denial?
明确否认
Categorical.
那么费勒参议员今天也不在白宫
So, Senator Feller wasn't in the White House today?
很多人今天都不在白宫 谢莉
Lots of people weren't in the White House today, Shelley.
-得了吧 赛斯 -赛斯
- Come on, Seth. - Seth?
请说 蒂芙尼
Yes. Tiffany.
第♥一♥夫♥人♥今晚穿扎克·珀森吗
Is the First Lady going to be wearing Zac Posen tonight?
是的
Yes. Right.
从总统开始说吧
Uh...well, let me start with the President.
总统会穿巴宝莉
The President's gonna be wearing Burberry...
妈 你太美了
Mom, you look beautiful.
真的吗
Really?
你知道我怎么想吗
You know what I think?
我觉得我像一个高级妓♥女♥
I think I look like a high-class call girl.
妈 你说什么呢
What? Mom!
你过去一年都住在巴黎
Come on, you've been living in Paris the last year.
这可是高级时装
This is haute couture.
是的 但我对这玩意一点兴趣都没有
Yeah, but I was never interested in that stuff.
我去那里是学画画的
I was there learning how to draw.
薇薇安那儿还有一整箱衣服
Vivianna has a trunk-load of stuff
如果你不喜欢这一套的话
if you don't like this one.
我能请你喝一杯吗
Can I buy you a drink?
-看吧 -我开玩笑而已
- See? - I'm joking.
我进来的时候听到你们说的话了
I heard you both talking as I was walking in.
伊娃 你太美了
Eva, you look beautiful.
汤姆·柯克曼 你挺会说话的嘛
Well, you are a charmer, Tom Kirkman.
但这是我自己的事
But this is my third event.
你现在肯定知道
You must know by now
我是怎么看待让别人给我搭配衣服这件事了吧
how I feel about letting someone else clothe me.
我很不舒服
I'm just not comfortable with it.
这不适合我 我不干了
It's not me. No. I'm not doing it.
我要回家
I'm gonna go home,
穿我自己的裙子
and I'm gonna get my own dress.
没问题 迈克会载你回去的
Okay. That's all right. Mike will take you.
等我一下 我先把这裙子换下来
Give me a minute to get out of this.
好的 夫人
Of course, ma'am.
这次别让她逼你去康涅狄格州了
Don't let her make you take Connecticut this time.
总统 你要告诉她我们怎么去吗
Sir, do you want to tell her how we should go?
说得好
Good point.
所以设计师的衣服她不买♥♥账
So, the designer thing didn't work out.
被你说中了
You were right.
那当然了
Well, I'm paid to be right.
什么事
Yeah?
不 我想现在见费勒议员
No, I want to see Senator Feller now.
议员你好
Senator.
-总统你好 -请坐
- Mr. President. - Please sit.
麻烦你回来一趟
Thank you for coming back.
我想和你私下谈谈
I wanted to talk to you privately
看能不能澄清一个误会
to see if we could straighten out a misunderstanding.
我会尽力的
I'll do my best.
你有向媒体泄露过今天的会议内容吗
Did you leak information to the press about today's meeting?
总统先生
Sir?
因为那个会议关系到国♥家♥安♥全♥
Because it was - a national security briefing.
所以情报都是加密的
That's why the intel's classified.
总统先生 我很清楚
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表