exactly where we found Noah's body.
所以 要么这是个模仿作案 要么
So, either there is a copycat out there, or...
要么是凶手回来了
Or the killer's back.
是啊
Yeah.
我无法相信Noah已经死了
I can't believe Noah's dead.
他昨晚还跟我一起 打沙袋来着
He was just with me last night, punching the bag.
他什么时候离开的
What time did he leave?
大约7点 发生了什么
About 7:00. What happened?
我们也正在查呢
That's what we're trying to find out.
Noah在这里工作多久了
How long did Noah work here?
大约两年
About two years.
我们都有别的工作 只是来这里兼♥职♥教学
We all have other gigs. We just teach part-time.
但是Noah和我 我们关系非常好
But Noah and I-- we got pretty close.
我想要一份这里
I'm gonna need a list
所有学生和工作人员的名单
of all the students and the staff.
Noah有什么敌人吗
Did Noah have any enemies?
不可能 每个人都很喜欢他
No way. Everybody loved him.
但是如果你们想知道
But if you're looking for someone
谁是他生活中的麻烦的话 我会从他妹妹开始
who's trouble in his life, I'd start with his sister.
-我们一直在找她 -她有问题
- We've been looking for her. - She's got issues.
-一直有问题 -什么样的问题呢
- Always has. - What kind of issues?
她什么工作都做不长 白天都在睡觉
Well, can't hold a job, sleeps all day,
晚上就在镇上到处转
walks around the town at night.
Noah跟她住在一起只是为了留意她
Noah only moved in with her to keep an eye on her.
但那只是把他也给拖下了水
But all that did was drag him down, too.
哈 你知道我们该去哪里找她吗
Huh. You know where we can find her?
-她一般在哪转呢 -完全不知道
- Like where she hangs? - No clue.
我从没遇到过她
I never met her, ever.
那你是怎么知道她这么多事的呢 听播客吗
How do you know so much about her-- podcast?
我听到过一些事 跟镇上的其他人一样
I heard the stories, just like everybody else in town.
你们弄得她听起来像是某种离奇的都市传说了
You make her sound like she's some kind of urban legend.
在这里 她就是个离奇的传说
Around here, she is.
小姑娘发现她的父母死了
Little girl finds her parents dead,
然后大晚上的像僵尸一样在街上游走 难道不离奇吗
then walks the streets at night like some zombie?
哦 你们找过他们的住处吗
Oh, did you try their place?
我们一直留意着他们的公♥寓♥
We're keeping an eye on their apartment.
不
No.
我说的是 他们父母被谋杀的那个房♥子
The house where their parents were murdered.
警方说那个地方已经被遗弃好多年了
Well, the police said that place has been abandoned for years.
你刚才不是提到离奇的传说吗
You want to talk about legends?
其中一个传说就是 她父母被害后
One of them is that she has lurked around that place
她就一直潜伏在那个地方
ever since her parents were killed.
这是不是够吓人的
How's that for creepy?
-十分满分的话 我给打九分 -是啊
- Nine out of ten. - Yeah.
这房♥子在他们双亲遇害之后又被交易了几次
It was bought and sold a few times after the parents' murder,
但没有哪个房♥主能长♥期♥持有
but could never keep an owner.
我觉得那个
I don't think
危房♥ 的牌子不是开玩笑
that "condemned" sign is kidding.
确实不是开玩笑
It's not.
雨水渗进去了 各种东西都发霉腐烂了
Rain got in, rotted everything.
是的
Yeah.
哦 你感觉到了吗
Ooh! You feel that?
好像有一百只眼睛盯着我的脖子后面
A hundred eyes on the back of my neck.
第35条法则 Bishop
Rule 35, Bishop.
好吧 呃
Yeah. Uh.
一定要观察那些围观的人
Always watch the watchers.
你觉得我们应该去找那些邻居们聊聊吗
You think we should talk to the neighbors?
暂时不用
Not yet.
你担心那个警探说的话吗
You worried about what that detective said,
担心人们会发现
about people finding out
这个家里又有人被谋杀了吗
there's been another murder in this family?
不 我想的是 知道的人越少越好
Well, I'm thinking, the less everybody knows, the better.
Bishop 跟我来
Bishop, on my six.
CO
"C.O."
是指Claire O'Donnell吗
As in Claire O'Donnell?
没错 我想这是Claire的
Yeah, I think this is Claire's.
而且确实 我认为她有某些心理问题
And yeah, I think she may have some issues.
不然呢
You think?
这是什么地方
What is this place?
某种工作间
Some kind of workroom.
做什么的
For what?
玩具小屋吗
Dollhouses?
我从来没见过
I have never seen
这样的玩具小屋
a dollhouse like this.
嘿
Hey.
-嗯 -我的结论是
- Hmm? - I'm gonna go with...
谋杀后自杀
murder-suicide.
Jack Sloane 你是对的
Jack Sloane, you are correct!
而且祝贺你 你领先了特别探员Torres
And congratulations. You beat Special Agent Torres' time
15秒钟的时间
by... 15 seconds!
哦 亲爱的 我才刚刚完成热身
Oh, honey, I'm just warming up.
别让我打断你们
Don't let me interrupt you.
嘿 有兴趣来试一试吗
Hey. Care to take a stab?
-还没有人猜对这个 -嘿 我有个想法
- No one's gotten this one right. - Hey, an idea.
去工作怎么样 我们还有个嫌犯要找
How about some work? We got a suspect to find.
我们就是在工作
That's what we're doing.
-百分百在工作 -真的吗 你俩看起来是在
- Totally working. - Really? You two look like
玩玩具小屋
you're playing with dollhouses.
它们不是玩具小屋 Jethro
They're not dollhouses, Jethro.
它们是当代的坚果壳犯罪现场缩微模型
They're modern-day nutshells.
-坚果壳是什么说法 -我很高兴你问了
-What the hell's a nutshell? -I'm glad you asked.
20世纪40年代的时候
Back in the 1940s,
有一个聪明的女人
there was a brilliant woman
名叫Frances Glessner Lee
by the name of Frances Glessner Lee.
啊 我是她的忠实粉丝
Ah! Huge fan.
-她实在是一个先驱 -先驱
- A pioneer, really. - Pioneer.
没错 用来描述她再合适不过了
Yes. Perfect word to describe her.
好吧 伟大的女士 明白了
Okay, great lady. Got it.
她创造了一系列的犯罪现场微缩模型
She created a series of crime scene miniatures
她称那些模型为
which she called...
不详死因的模型研究
"The Nutshell Studies of Unexplained Death."
它们被用来训练凶杀案警探
They were used to train homicide detectives
和法证专业的学生 让他们分♥析♥案发现场
and forensic students to analyze crime scenes.
你的嫌犯
Your suspect
在模仿Lee女士的杰作
is emulating Ms. Lee's work.
这些报告的案发现场
These reports are all from crime scenes
都是在Claire住处附近
committed in the immediate vicinity of Claire.
而这些报告
And these reports
-被做成了那些小模型 -这三个
- became those nutshells. - These three
-是已解决的案件 -而Claire在用它们
- are solved cases. - And Claire is using them
提升她的技巧
to sharpen her skills.
为什么呢
For what?
为了造一个跟她自身关系最紧密的微缩模型
To construct the most personal nutshell of all.
啊 她父母的凶案现场
Ah, her parents' crime scene.
是的 这个是这里仅有的
Indeed. This is the only unsolved
没被解决的案件的案发现场模型
crime scene nutshell here.
Claire正在用这个
Claire is using this
来寻找杀害她父母的凶手
to find her parents' killer.
告诉我眼前的这个是什么
Tell me what I'm looking at.
跟十年前的圣诞节早上Claire看到的场景一样
The same thing that Claire saw on Christmas morning
她可能是个对真实罪案
ten years ago. She could be a hobbyist
有着一般兴趣的业余爱好者
with a normal interest in true crime.
那样的话 她会做一个自己家庭悲剧
In that case, it would be only natural that she would make
相关的模型就是很自然的事情了
a nutshell of her own family tragedy,
-也许是她处理这件事的一种方式 -但是
- maybe as a way of coping with it. - But
我们在她的工作间发现了这些
we found these in her workbench.
Jimmy说 从Noah身上取走子弹
Jimmy said that they are the same kind of tweezers
用的就是这种镊子
that were used to remove the bullets from Noah's body.
证据表明Claire用她父母被害的手段
The evidence suggests that Claire killed her brother
杀害了她的哥哥
in the same manner that her parents were killed.
为什么
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表