Pull.
加油
Come on.
这是在做无用功
It's meaningless.
没用的
It's no use.
我们移不开它
We'll never move this thing.
Adam
Adam!
好吧 你要么躲起来 要么来帮我
Okay, you can take cover or you can help me.
-Ziva -听着 我们试过你的办法了
- Ziva. - Look, we tried it your way
行不通
and it didn't work.
我要摧毁这跟柱子
I'm gonna knock down this pole.
接着我会躲开 好吧
And I'm gonna take cover, okay?
你就不能听我讲吗
Will you just listen to me?
我们的肌肉筋疲力尽了
Our muscles are burnt out.
等一小会让它们恢复一下
Give them a minute to recover,
然后我就能挪开它了
and then we can move this thing.
Gibbs 他一分钟也等不了了
Gibbs, he doesn't have a minute.
你要 得了
You're gonna... Come on.
跟我聊聊Tali
Tell me about Tali.
什么
What?
跟我说说她
Tell me about her.
哦
Oh...
她讨厌创可贴
She hates Band-Aids.
Tony带着Tali离开NCIS后
After Tony left NCIS with Tali,
他跟踪我到了开罗
he tracked me down in Cairo.
他找到了我
He found me.
从那以后我告诉了他需要知道的事情
Since then I've told him only what he needed to know.
我们很少联♥系♥
We've had very little contact.
所以 在开罗
So, Cairo was
是我最后一次见到
the last time I held...
Tali
Tali.
她有这个 嗯
She had this, uh...
膝盖上有擦伤
little scrape on her knee.
哦 她讨厌创可贴
Oh, she hates Band-Aids.
所以
So...
Tony让她贴了一个
Tony got her to wear one
剪成了心形的创可贴
by cutting it into the shape of a heart.
当我看见这个以后 我就知道
When I saw this, I... I just knew
他会照顾好她
he would watch over her.
他会保证她安全
He would keep her safe.
但是Adam也通过守护我
But Adam has kept her safe, too.
间接保护了她的安全
By watching over me.
咱把他弄出去
Let's get him out of here.
数三个数
On three.
一 二 三
One, two, three, go.
Adam
Adam.
没有脉搏
He doesn't have a pulse.
醒醒 挺住 挺住 Adam
Come on, fight. Fight, Adam.
坚持 坚持住 坚持住
Come on, stay with me, stay with me.
挺住
Fight.
Ziva
Ziva.
叫救护车
Call an ambulance.
-坚持住 -嘿
- Stay with me. - Hey.
你让开
Stop it.
叫救护车 Gibbs
Call an ambulance, Gibbs!
他死了 他死了
He's gone. He's gone.
嘿 你没事吧
Hey, you all right?
哦 不是很好
Oh, I've been better.
我们已经重新回顾了手头上
We've gone back through everything
关于Sahar的一切资料
that we had on Sahar.
-Gibbs -老大 你还好吗 Ziva还好吗
- Gibbs. - Boss, you okay? Ziva okay?
我们是怎么弄错的
How'd we get this wrong?
谁来告诉我 我们杀掉的这个人
Somebody tell me how the woman we killed
怎么成了冒牌货
ended up some kind of fake.
我们有一部分信息是对的
Well, we got part of it right.
Ziva的房♥子被炸以前 真正的Sahar
The real Sahar was in a Syrian POW camp
确实曾在叙利亚的战俘营
before Ziva's farmhouse exploded.
但是我们的情报没有任何关于她的真实描述
And none of our sources ever had a real description of her.
但是当我们仔细考虑这个人的谈话时
But when we went through the chatter
我们发现有两次提到有一个人
with this person in mind, we found two mentions
协助了Sahar的逃跑行动
of a woman who aided Sahar's escape.
对协助者的描述是 黑发 身材矮小
She was described as "dark hair, small in stature,
对自己的枪法很自信
but sure of herself in weaponry."
我们还有很多
We also have lots
信息源说 Sahar在过去几年里
of sources that say that Sahar
曾经有过几次同时出现在
has been at two places at once
两个地方的情况
over the years.
所以她很难追踪
That's what made her so hard to track.
而且因为没人知道她长什么样
And because no one knew what she looked like,
我们认为她会让下属假扮成自己
we think she had a habit of having her minions pose as her.
所以她的位置才能一直不为人知
That's how she was able to keep her locations under wraps.
把照片弄下去
Take down the picture.
弄下去
Take it down.
我要知道真正的Sahar是谁
I want to know who the real Sahar is,
还有她在哪里
and where she is now.
一定是她花钱雇佣Cross抓捕了Adam
Well, she had to be the one to hire Cross to capture Adam.
她还在盯着Ziva不放
She's still gunning hard for Ziva.
她怀恨在心是有道理的
Well, it makes sense that she would be holding a grudge.
她当时和Ari一起在分♥裂♥组织中掌权
She was rising to power in that splinter group alongside Ari.
-所以当Ziva杀了他 -Sahar就失去了一切
- So when Ziva killed him... - Sahar lost everything,
从宝座上掉下来了 我知道这事
went off her rocker, I know that.
Adam说Ziva认识Sahar
Adam said Ziva knows Sahar.
Ziva正试图找出符合那些条件的人
Ziva's trying to figure out anybody who fits that bill.
这就是我们目前的全部了 我会查的
This is what we got so far. I'll look into it.
你让她继续列名单 好吗
You expect more from her, okay?
她怎样了
How's she doing?
回她办公室了
Back in her office.
Adam对她是个很大的损失 Gibbs
Adam's another significant loss for her, Gibbs.
她需要停下来 处理这件事
She needs to stop and process that.
她现在做事不经过大脑了 Jack
She's not using her head, Jack.
那你呢 你做这些事经过大脑了没有
And what about you? Where are you on all this?
她向我寻求帮助
She asked me to help.
是啊 但是代价是什么呢
Yeah, but at what cost?
这跟谁有什么感觉没关系 Jack
This is not about who's feeling what, Jack.
我们得弄一些有用的信息出来 马上就要
We got to get something up on that screen, now.
Leyla 你去哪了
还有活要干呢
我被告知可以休息
你有五分钟
谢谢你
Ziva
Ziva.
我制♥服♥并且询问了目标
I subdued and questioned the target.
他又很多秘密 但是
He had many secrets, but none of them
都跟Sahar无关
had anything to do with Sahar.
这不重要
It does not matter.
有辆车来接你
A car will arrive for you
四分钟吼就会到那个门外
outside that door in four minutes.
带上这个护照 去华盛顿 等我消息
Take this passport, head to D.C. and wait to hear from me.
-为什么 发生了什么 -我已经跟一个
- Why? What is going on? - I have made contact
Sahar分♥裂♥组织里的人取得了联♥系♥
with someone inside Sahar's splinter group.
他们就驻扎在美国
They're stationed in the U.S.,
他们要拉我入伙
and they are bringing me into the fold.
我会从内部获得情报
I will gather Intel from the inside
想办法汇报给你
and find a way to report back to you.
不行 这太危险了
No, that is too dangerous.
我不能让你成为我的间谍
I will not let you act as a mole on my behalf.
这是找到Sahar的唯一办法
This is the only way we are going to find Sahar.
像这样的生活你还能过几年呢
How many more years of this can you survive, eh?
对啊 几年
That is right. Years.
这些年你经历这样的生活 这是为了什么呢
You have given years of your life for this, and for what?
你有Tony
You have Tony,
你爱着他
and he will always have your heart.
但是Ziva
But Ziva...
我也爱着你
you will always have mine.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表