-所以要关闭的是这部分展览吗 -是的
- So, this exhibit's closing? - Yes.
除非你告诉我我应该继续保持希望
Unless you're telling me I should get my hopes up again.
我只能说我们还有
I am telling you that we still
许多问题需要解答
have a lot of questions to answer.
你应该高兴听到
You will be glad to hear
这是最后一批吧
this is the last load.
从Art的车♥库♥搬到我们这儿的
From Art's garage to ours.
嗯 搞定这些的唯一方法
Mm, the only way to get through all this
是更多的空间 更多的眼睛
is with more space and more eyeballs.
别担心 这么多的东西
Oh, don't worry. With this lot,
大家都会全力以赴的
it's all hands on deck.
哇哦 哈哈
Whoa. Ha-ha.
很高兴看见
I'm glad to see
你们拥抱了昙花一现的经历
that you have embraced the escape of ephemera.
啊 你们和这对年轻的情侣产生了共鸣吗
Ah. Did you identify with the young lovers?
什么 不可能
What? No way.
我们只是在追寻他们关系的走向
Well, we're only tracking their relationship
好知道这枚硬币到底发生了什么
to find out what happened with the coin.
我们不关心罗曼蒂克
We don't care about the romance.
我的天呐 他给她买♥♥了个戒指
Oh, my God, he bought her a ring!
不会吧
Shut up.
大教堂造型 独钻镶嵌
Cathedral setting, diamond solitaire,
-1200美元 -我告诉你了 Art很有一套
- $1,200. - I told you Art had game.
或者
Or...
这枚戒指只是一个小小的投资
the ring was merely a small investment
帮助他去偷价值百万美元硬币
in his attempt to steal a million-dollar coin.
得了吧
Oh, come on.
-不 还挺有道理的 -喂
- No, that's a fair point. - N-- Mm.
这完全取决于你愿意相信
It-it all depends whether you believe
这是一个骗局
that this was a con...
还是一个爱情故事
or a love story.
嗯
Hmm?
你逗我呢吧
You got to be kidding.
你怎么回事
What's the matter with you?
没怎么啊爸爸 我要 我要结婚了
Nothing, Dad, I'm... I'm getting married.
你在干什么
What are you doing?
爸爸
Dad!
这是为了你好
It's for your own good.
我以前就听过这句
I've heard that before.
父亲跟你说的一样 是不是 亲爱的哥哥
Father said the same, didn't he, dear brother,
就在你想要跟Florence结婚的时候
when you wanted to marry Florence?
你别把我妻子扯进来 上帝保佑她圣洁的灵魂
You leave my wife out of this, God rest her saintly soul.
相信我 宝贝儿 Flo并不是什么圣人
Believe me, cutie, Flo wasn't such a saint.
但是你还是跟她结婚了啊
But you married her anyway.
我爱她
I loved her.
而我爱Arturo 有什么区别吗
And I love Arturo, so what's the difference?
她说得很有道理 Carter
She's got a good point there, Carter.
关你什么事 Bertha
What do you care, Bertha?
你的肝都不允许你活着参加她的婚礼
With your liver, you won't live to see a wedding.
我被腌过了 我永生不死
I'm pickled. I'll last forever.
你想要跟那个男人结婚
You want to marry that man,
你不需要戒指 也不需要你父亲
you don't need a ring or your father.
我需要的只有Art
All I need is Art.
他会拖你的后腿
He will hold you back.
每次Art被重新指派 你都得跟着搬家
Every time Art gets reassigned, you will have to move.
每次他外出执行任务 你都会担惊受怕
Every time he deploys, you'll have to worry.
身体上 经济上
Personally, financially,
是你来照顾他
you will have to take care of him.
不 我们互相照顾
No. We will take care of each other.
但是我猜你已经忘记婚姻是什么样了
But I guess you forgot that's what marriage is.
我从没那样跟我父亲说过话
"I've never spoken to my father like that,
但就算是Bertha姑姑也没法跟他讲道理
but even Aunt Bertha couldn't talk sense to him."
我喜欢这个叫Bertha的女人
I like this Bertha woman.
谁
Who?
你没在听吗
Weren't you listening?
我们发现了Annie寄给Art的另一封情书
We found another love letter that Annie sent to Art.
我们还发现了戒指 戏剧节目
We also found proof of the ring, theater programs
和很多餐馆收据等证据 所以很明显
and plenty of restaurant receipts, so it's clear
这对恋人一直在约会
that the lovers kept dating.
别跟我谈爱情 跟我说说那个硬币
Don't tell me about love, tell me about the coin.
你总是很浪漫 不是吗
Always the romantic, aren't you?
Jack 那枚硬币到底是不是Art偷来的
Jack, did Art steal it or not?
我们正在查
We're working on it.
有很多当年的信件要查
There's a lot of ephemera to go through,
而信上的字母又很难辨认
and the writing on these letters is very hard to read.
这可是书法艺术界的损失啊
The lost art of penmanship.
-发现更多情书了吗 -没有
- Got more love letters? - No.
因为我还没翻完Art的那堆东西
Because I haven't been going through Art's crap,
我一直在查特区警局的那堆东西
I've been going through MPD's crap.
关于被盗硬币的警方报告
Police report on the stolen coin.
特区警局没找到他们家报案的记录
If the family filed one, MPD can't find it.
关于Downing这个名字他们查到的就这些
All they had on the name Downing was this.
内部争执
Domestic disturbance.
发生在Art和Annie之间
Between Art and Annie.
这些童话般的信件看起来太完美了 不像是真的
This fairy-tale letter stuff might be too good to be true.
我们找的这人说到底可能就是个贼
Our guy could be a thief after all.
我不敢相信你这就要走了
I can't believe you're just gonna leave.
不 你甚至都没在听我说了什么
No, you're not even listening to what I'm saying.
不 你告诉过我你会留下的 我不敢相信你就要走了
No, you told me you were gonna stay; I can't believe you're gonna leave.
现在正是紧要关头
...at stake right now...
抱歉
Excuse me!
把窗户摇下来 先生
Roll down your window, sir.
有什么问题吗 警官
Is there a problem, Officer?
你告诉我们呗
You tell us.
我们接到了酒店顾客的电♥话♥
We got a call from some restaurant patrons
说他们看到一位男性在车里袭击一个女性
saying that they saw a man attacking a woman in a car.
什么 不 没有攻击行为
What? No, there was no attack.
你确定吗 Ricky Ricardo(电影I love Lucy男主名字)
You sure about that, Ricky Ricardo?
一切还好吗 女士
Everything okay, ma'am?
看起来你刚哭过
Looks like you've been crying.
我没事 我们刚才在吵架 仅此而已
I'm fine. We-We've just been arguing, that's all.
没有暴♥力♥或走私的迹象
No sign of violence or contraband.
先生 从车里出来
Sir, step out of the car.
什么 她刚说过
What? What she just said...
嘿 你想抗拒执法吗
Hey, are we gonna have a problem here?
我说了
I said,
从车里下来
step out of the car.
把手放在引擎盖上
Put your hands on the hood.
他没问题吧
He clean?
他没问题
Yeah, he's clean.
全身只有一条口香糖和一个旧银币
Nothing but a stick of gum and an old silver dollar.
所以当警♥察♥搜Art身的时候
So when police searched him,
他口袋里有个银币
Art had a silver dollar in his pocket.
第39条规则
Rule 39.
所以他确实偷了硬币
So he did steal the coin.
Annie可能已经发现了 或许他们在
Annie could have found out. That might have been
车里吵架就是因为这个
what they argued about in the car.
那她为什么不告诉别人呢
Well, why didn't she tell anyone?
我想我知道原因了 我刚花了三个小时
I think I know why. I just spent the last three hours
筛查Annie Downing的医疗记录
digging up Annie Downing's medical records.
-为什么 -我让他查的
- Why? - I told him to.
考虑到所有情况 明智之举 老大
Covering all the bases. Smart move, boss.
我查了一张描述Annie症状的列表
I went back through a list of Annie's symptoms.
听我说 她很有可能死于甲状腺衰竭
Now, she absolutely could have died of thyroid failure.
不管怎么说 这是家族遗传
After all, there is a family history.
-但是呢 -脱发症
- Except? - While alopecia
虽然和甲状腺问题有关
is related to thyroid issues,
但是舌头上和脚底的
a sudden burning on the tongue
刺痛可不是
and the bottom of the feet is not.
她还患有胃肠道紊乱
She also has gastrointestinal disturbances,
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表