is one of the girls on his social media site.
真神奇
That's amazing.
并不
Well, not really.
我意思 我们有数百张
I mean, we've got hundreds of photos
女性的照片 而且我们需要
of women here, and we need to put
找到每个人的名字
names to the faces.
噢 真是个好消息
Oh, that's great news.
你在说什么
What are you talking about?
时间不够了 我们要开始了
The clock's ticking. We got to do this.
我现在就想亲你
I could kiss you right now.
再见
Ciao.
那是Gibbs
That was Gibbs.
Torres醒了
Torres is awake.
太棒了
That's great!
他正在往医院赶
He's on his way there right now.
喔 他想知道你有没有找到
Oh, he wants to know if you found the mystery
那个神秘女友 时间不等人啊 McGee
girlfriend yet? Clock's ticking, McGee.
是啊 我听到了 听着我们需要运行
Yeah, I've heard. Look, we need to run
脸部识别
facial recognition
扫描所有的这些照片
on all of these photos.
哇哦 那真是大海捞针
Wow, that's a lot of photos.
需要费很多时间了
That's gonna take a lot of time.
这是我们唯一的线索了
Well, it's the only lead we have on the girlfriend.
是吗
Or is it?
嘿 你喜欢我打哑谜吗
Hey, you like it when I do the cryptic thing?
好的 结果是 今早
Okay, so, as it turns out, this morning
当我回到犯罪时
I went back to the scene of the crime,
希望能找到一点 法证灵感
hoping to find a little... forensical inspiration.
结果我发现了Brandon Baldwin
Instead, I found Brandon Baldwin.
-谁是Brandon Baldwin -Brandon Baldwin
- Who's Brandon Baldwin? - Brandon Baldwin
正穿着Polo衫和卡其裤骑着杜卡蒂摩托车
was riding a Ducati in a polo and khakis.
我对自己说 只有远距离通勤的人
You know, I said to myself, only a commuter
才穿着Polo衫和卡其裤骑杜卡蒂
rides a Ducati in a polo and khakis.
他也骑过了Torres被撞的地方
He also drives past the spot where Torres was hit
每天都路过那里
every single day.
他看到了什么吗
Did he see anything?
没有看到车祸本身
Not the actual accident itself,
但他记得Xavier的车子
but he did recall Xavier's car,
从他身边疾驰而过
like, blowing past him.
而且他还很乐意给我看他头盔的视频录像
And was more than happy to share his helmet-cam footage with me.
所以 我刚收到了他的邮件
Hence, the e-mail I just received.
真棒
Nice.
好吧 这时候
Okay, this is where
你这个哑谜就有点长了
the cryptic thing starts to get a little annoying.
噢 是啊 不 我正要说到这里 谢谢
Oh, yeah, no. I-I'm-I'm getting there. Thanks.
哦
Ooh!
那是Xavier
There's Xavier.
好吧 刚开始往后倒一点点
Okay, first a little "backy-uppy,"
然后一帧一帧地调过来
then a little "freezy-wheezy."
他妻子不是金色头发
His wife's not blonde.
那一定是他女朋友
That's got to be the girlfriend,
再然后往前一点 放大一点
Then a little "framey-forwardy."
对的 我认为这已经完全足够进行面部识别了
Yeah, I think that's more than enough for facial recognition.
完全不需要
Don't bother.
租赁协议上说她叫Colleen Kennedy
The rental agreement lists her as Colleen Kennedy.
拖欠房♥租 马上要因为肇事逃逸
Overdue on her rent and now looking at up to five years
而被判刑五年
for leaving the scene of an accident.
现在 如果Sloane没错的话 Xavier不会抛下被捕的她
Now, if Sloane's right, there is no way Xavier
独自跳上飞机逃走
is gonna get on that plane with her locked up.
你还好吗
You okay?
本来很好 但你问我六次我就很不好了
I was, until about the sixth time you asked me that.
嗨 准备好了吗
Hey. Are we ready?
我以为你在医院呢
I thought you were at the hospital.
觉得你们会需要一点支援
Thought you could use the backup.
好了 我甚至不需要McGee过来 她能对我怎样
Okay-- I didn't even need McGee. What is she gonna do?
用她的瑜伽垫砸我吗
Beat me with her yoga mat?
-Torres怎样了 -有些饿
- How's Torres? - Hungry.
这是个好兆头 对吧
That's a good sign, right?
-他说话了吗 -就没住过嘴
- Is he talking? - Too much.
一直在问你是不是还好
Keeps asking if you're okay.
你还好吗
Are you okay?
可真是不知羞耻啊
Well, that's an impressive lack of shame.
是啊 她跟Xavier真是绝配了
Yeah. She and Xavier are the perfect match.
分散搜索 注意身后
Spread out. Watch your back.
厨房♥安全
Kitchen's clear.
卧室安全
Bedroom's clear!
浴室 有情况
Bathroom, not clear!
这里有一具尸体
Got a body here.
不是她
It's not her.
我的把他带回
I have to get him back
验尸房♥进行全面分♥析♥ 但我得说
to autopsy for a full analysis, but I'd say
死因
that the cause of death
非常明显 我敢说
is rather obvious. I'm gonna say
死因就是一发子弹直穿他的脑壳
it was the single bullet that went straight through his head.
他中枪时还在泡澡
While he was in a bathtub.
我是说 有人迫不及待要杀掉他
I mean, someone couldn't wait to kill this guy.
我很确定想杀他的人一大堆
I'm sure that's a pretty long list.
Bishop
Bishop.
我知道你不会对他的死有任何伤感
I know you won't be shedding any tears over him.
死亡事件 Palmer
Time of death, Palmer.
稍等
Stand by
让肝脏探究者好好干自己的活
while Mr. Liver Probe does his thing.
得了 你真的认为我会...
Come on, you really think that I would...?
Bishop 我更不想
Bishop, I'd rather not.
-你更不想什么 -我更不想
- You'd rather not what? - I would rather not
问你这个问题
have this discussion.
因为不论你打算说什么
Because whatever you're about to say,
你都会无事现状说出来
you're gonna say it regardless of what happened.
得出死亡时间了
Got a time of death.
浴盆里的水使得测量工作
Bathwater made it difficult
比较困难 但是可以推测出 是在最近
to be precise, but it's sometime in the last
五小时之内
five hours.
你知道 他头后方没有火♥药♥灼伤的痕迹
You know, there are no gunpowder burns on the back of his head.
还是一枪致命
And that shot is dead center.
凶手一定很有使用武器的经验
The killer must have had some weapons experience.
随便猜猜
Just a guess.
Jimmy 能不能猜到凶手可能是谁呢
Jimmy, any idea who that killer might be?
-好了 -对啊 Jimmy
- Okay. - Yeah, Jimmy.
有什么想法吗
Any idea?
周围没有弹壳
Well, there's no casings around,
也就是说 要么用的是左轮手♥枪♥
which means either it was a revolver
要么凶手带走了弹壳
or the killer policed his brass.
我是说 他们甚至带走了子弹 我...
I mean, they even took the bullet home with them. I...
不管是谁做的
Whoever did this
凶手一定很难找到
is gonna be incredibly hard to find.
不过
E-- Except...
等一下
Hold on.
这里有东西
Something here.
是根头发
That is a hair.
长发 金色的
That is long and that is blonde.
不是Xavier的
And not Xavier's.
可能是凶手的
Might be the killer's.
我知道头号♥嫌犯是谁了
Well, I know who my number one suspect would be.
她
Her.
毕竟 尸体是在她的浴缸里发现的
The body was in her bathtub, after all.
Kasie说那确实是她的头发
And Kasie said it is her hair,
但这证明不了任何事
but it doesn't prove anything.
我是说 我的住处满是我的头发
I mean, my hair is everywhere in my apartment.
我们需要动机
We need a motive.
不幸的是 现在唯一一个有动机的人是你
Unfortunately, the only one to have one right now is you.
Gibbs
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表