我猜你也只是个中间人而已
I'm guessing you're just a middleman.
这么说的话
And going by this,
你俩看起来是吵了一架
it looks like you two had a falling out.
探员们 你们工作做得并不仔细啊
You didn't check your work, Agents.
如果是上我的课 你们分数不会高的
You wouldn't do well in my class.
在你们冲进我家之前
I didn't know Daniel was dead
我都不知道Daniel已经死了
until you broke down my door.
他跟我做了一笔交易 这部分是事实
He and I did have a deal, that part is true.
但不是你们想的那种
But not the one you think.
这人是个爱国者
The man was a patriot.
他爱军队胜过自己的生命
He loved the military more than life itself.
那他为什么要从军队偷东西呢
Then why the hell steal from it?
很简单
Simple.
他是想保护它
He was trying to protect it.
案情更新
Update.
来吧 快说
Come on, let's go.
Najjar教授的说法非常有趣
Professor Najjar had a pretty interesting story to tell.
尽管他的表达方式非常不和谐
Even if he told it in the most demeaning way possible.
Torres还跟他待在一起
Torres is still in with him.
他说Backer
He said Backer just
无法放下Diana的那次事故
couldn't get over the accident with Diana.
她失去了听力
She lost her hearing.
是的 正是他不小心让武器走火
Yeah, and he's the one that made it happen
导致了此次事故
when he misfired his weapon.
除了Backer开始认为那可能不是走火
Except Backer started to think that maybe it wasn't a misfire.
经过更多的训练 他发现了武器
And with more training, he found a design flaw
本身的一个设计缺陷 这就是导致那次事故的原因
in the weapon itself, and that is what caused the accident.
他告诉任何人了吗
He tell anyone?
嗯 很明显 他试过
Well, apparently,he tried to,
但没人听
but no one would listen.
教授给了我们这些 这是
The professor gave us these. They're copies
Backer的内部报告的副本
of Backer's internal LanWar reports.
没错 但他们从未被公开过
Yeah, but they never saw the light of day.
Backer偷武器并不是为了出♥售♥
Backer didn't steal the weapons to sell them.
他想要揭发这件事
He was trying to blow the whistle.
他知道他的官方报告被掩盖了
He knew his official reports were getting buried,
所以他跳过了管理链
so he went outside the chain of command.
Backer给一位老教授打了电♥话♥
Backer called up an old professor
让他进行测试
to conduct the tests.
但他们需要武器才能测试它们
But they needed the weapons to test them.
如果他错了 那他就是在拿自己的职业生涯冒险
Well, if he was wrong, he was risking his entire career.
更别提坐牢了
Not to mention jail time.
但Backer还是冒了这个险
But Backer took the risk anyway.
这是正确的做法 谁隐瞒他的报告
It was the right thing to do. Who buried his reports?
先生们 我很困惑
Gentlemen, I'm confused.
我是被召集来讨论海军部长
I was called in to discuss SECNAV
解除对LanWar合同的冻结事宜的
lifting the freeze on LanWar's contracts.
没错 是我们编的
Yeah, we made that up.
但我们认为你应该知道Murphy上士
But we thought you should know
没有杀害Backer
that Staff Sergeant Murphy was cleared of Backer's murder.
她有案发当晚在实验室的不在场证明
She had an alibi at the lab for the night in question.
什么
What?
所以现在你又回到了起点
So now you're back to square one?
调查每进行一天
Every day this investigation remains open,
我们就要赔一天的钱
we're losing money.
是的 不用担心
Yeah, no worries.
我们有了新嫌疑犯
We got a new suspect.
先坐下
Go ahead, have a seat.
先生们
Gentlemen,
我不知道你想说什么 但是
I don't know where you're going with this, but...
那是什么
What is that?
Torres探员 你看这像不像
Gee, Agent Torres,does that look like
LanWar的内部安全报告
an internal LanWar safety report to you?
哦 是的 当然了 McGee探员
Oh, yeah. It sure does, Agent McGee.
它讲述了LanWar的一种
It talks about a design flaw
武器的设计缺陷
in one of LanWar's weapons.
这个呢
What about this one here?
嗯 看起来本应发出的安全报告
Hmm, that looks like the memo that was
被换成了这个备忘录
sent in its place.
你想知道上面写了什么吗
You want to know what it says?
上面有您的签名
It has your signature on it.
这是授权
It's an authorization
交付这些武器供部队测试
to release those weapons for troops testing.
你知道武器有问题
Weapons you knew were faulty.
但你却给他们开了绿灯
And yet you gave them the green light.
你看 我们这些“让坏蛋破产”的人
See, those of us in the "bad guy busting" business
把这叫做掩盖
call that a whitewash.
当Backer发现并想阻止你时
And when Backer found out and wanted to stop you...
你杀了他
You killed him.
你把他的尸体扔进了武器靶场
You dumped his body in a weapons range.
认为证据会被炸掉
Figured that the evidence would be blown up.
不 不 你完全搞错了
No, no. You got it all wrong.
是吗 因为我觉得很对
Really? Because it feels so right to me.
-你觉得呢 Torres探员 -我也认为很对
- What about you, Agent Torres? - So, so right.
好吧 听着 这是真的
Okay, look, okay, it's true.
我把Backer的报告藏起来了
I buried Backer's report.
我授权发出了这些武器
I authorized the release of those weapons.
继续 说出来 你会感觉好很多
Come on, just let it out. You'll feel so much better.
我不能冒失去军事合同的风险 现在不行
I couldn't risk losing my military contracts. Not now.
我正在出♥售♥我在LanWar的大部分股份
I'm in the process of selling my majority stake in LanWar.
我经历了一次糟糕的离婚 我需要钱
I went through a bad divorce and I needed the money.
但我没杀任何人
But I didn't kill anybody.
然而这一切还是感觉
And yet it's all feeling...
McGee 那话怎么说的来着
What was that again, McGee?
-是对的 -是对的
- So, so right. - So, so right.
你说Murphy上士不可能是凶手
You said Staff Sergeant Murphy couldn't be the killer
因为谋杀当晚她在实验室加班
because she was at the lab the night of the murder.
-你想说什么 -那晚我也在实验室
- Your point? - I was there that night, too.
监督LanWar的运作
Overseeing LanWar's operations.
所以我想你又回到了起点
So I guess you are back to square one.
也许不是
Maybe not.
Geary先生 你要把你在LanWar的股份卖♥♥给谁
Mr. Geary, who are you selling your stake in LanWar to?
-George Ingram -他是谁
- George Ingram. - Who is he?
他是LanWar的首席武器开♥发♥官
He is the chief weapons developer at LanWar.
是的 我们已经见过了
Yeah, we met already.
Diana用导弹炸掉男友那天
He was supervising the training exercise
是他在指导训练
the day Diana torpedoed her boyfriend.
我怎么觉得首席开♥发♥官
Is it me,or does chief developer
比他的工资等级低了一点啊
seem a little below his pay grade?
不仅仅是你 我和LanWar的人力资源部谈过
Not just you. I spoke with HR at LanWar.
原来Ingram平时
Turns out that Ingram doesn't normally run
不参加训练 但是他那天
the training exercises, but he put himself
把自己列入了名单
on the roster that day.
甚至亲自指定了目标
Even dictated the target.
嗯 这可不太好
Well, that is not convenient.
当然 收♥购♥一个 自家明星产品能导致失聪的公♥司♥
Well, neither is buying a company whose star product
也不是什么好事
makes you go deaf.
-他现在在哪儿 -我们说话这会正在定位他的手♥机♥
- Where is he now? - Pinging his phone as we speak.
是吗 然后呢
Yeah? And?
哦 我们可能有麻烦了
Ooh. Uh, we might have a problem here.
Ingram在Diana家
Ingram's at Diana's.
George 你在干什么
George?! What are you doing?
你们怎么才来
What took you so long?
新来的助理怎么样
How's it going with the new assistant?
好吧 说实话 我已经
Yeah, to be honest, I had completely
完全放弃了 然后这个家伙
given up on finding anyone, and then this guy...
这家伙已经超出了我所有的预期
This guy has exceeded every expectation.
我发誓 我从没见过像他这样的人
I swear, I've never met anyone like him.
真的吗
Really?
他没让你想起任何人吗
He doesn't, you know,remind you of anyone?
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表