That's exactly why we can't let you go in there.
哦 是吗
Oh, yeah?
是的 我们不能让你享受所有的乐趣
Yeah. We can't let you have all the fun.
- 你老是绕着我们转 - 他说的有道理
- You'd never leave. - Well, he does have a point.
噢 扯淡 我才不会为了你们两个放弃圣地牙哥
Oh, please. I would never give up San Diego for you two.
嗯 这有点苛刻 对吧
Well, that's a little harsh, right?
只是有点吗
A little?
先生们 别拖延时间了
Gentlemen. Quit stalling.
现在这足够了么
Now is it enough?
你需要说得更加详细一点 Hanna探员
You're gonna have to be more specific, Agent Hanna.
那年轻人已经因为那项技术而死
Young man already died because of that technology.
他同事被袭击还不够吗
Is it enough his coworkers were roughed up,
还得绑♥架♥了他的老板
or maybe now that his boss has been kidnapped?
先生们 咱们首先得关注事件的全貌
Gentlemen, the problem is you have to see the whole picture.
洗耳恭听 Katherine 说说我们忽略了哪些细节
Well, by all means, Katherine. Why don't you tell us what we're missing?
说得漂亮 我可不是给你们打工的
Nice try. I'm not gonna do your work for you.
有人被杀了 所以
Someone has been killed, so...
你要是对我们刻意隐瞒的话
if you're withholding information from us,
那妨碍司法公正这项罪名 对你来说可都算轻的了
obstruction of justice is gonna be the least of your problems.
没那么难吧 Callen探员
It's not that hard, Agent Callen.
你们只要问对问题就好了
All you guys have to do is ask the right questions.
够了 Katherine
Katherine, enough.
Sam 我从来没见过你这副样子哟
You know, I haven't seen this side of you before, Sam.
- 别兜圈子了 - 我没有
- Stop playing games. - I don't play games.
你肯定知道内情 能帮我们破案
You know something. You can help us solve this case.
你太高看我了
You're giving me too much credit.
我可不是什么高尚的人
And I'm not a modest person.
嗯 可算看出来了
Yeah, we're beginning to see that.
案子比这屋里的三个人要大得多
This case is so much bigger than the three people in this room.
你还是支持这个搜索引擎吧
You still stand by your search engine, don't you?
一叶障目不见泰山 Callen探员
Forest for the trees, Agent Callen.
一叶障目啊
Forest for the trees.
行吧 我搞不懂了
Okay, well, I don't get it.
我深入调查了Katherine Miguel还有
I did a deep dive into Katherine, Miguel,
软件公♥司♥的所有员工
everyone at the software company.
压根就没人和中国政♥府♥有关联
No one seems to have any connection to
也没人表现过支持倾向
or sympathies for the Chinese government.
也就是说 他们开♥发♥这个搜索引擎就是为了赚钱
Okay. So they're building this search engine out of pure greed.
- 想着捞一把 - 是 可是 这也不合情理
- They're hoping to cash in. - Yeah, but that doesn't make sense, either.
你们看 咱们还没找到中方是谁在出钱
See, we still haven't figured out who's paying for all this back in China,
可是 不管是什么人这笔钱拿出来就是小儿科一样
but whoever it is, the money they're putting up is essentially child's play.
跟Miguel还有其他工程师
Especially when compared to what Miguel
以前拿到的钱比起来 就更是这样了
and all the other engineers were making at their previous jobs.
那 他们是全体减薪工作吗
Wait, so they all took a pay cut to work on this?
没错 而且他们也并没有获得相应股权作为回报
Yes. And it doesn't seem like they received any equity in exchange, either.
嗯 不太乐观 这就表示他们在这个项目里
Okay, that's not good. It means that something else
- 获得了其他激励 - 对
- is motivating them to work on it. - Yeah.
他们中间有没有人在到 Go Go Go工作之前就相互认识的
Any of these guys know each other before they started working at Go, Go, Go?
- 必然有啊 - 噢
- Actually, yes. - Oh.
每个人在读研究生或者以往的工作中
So, everyone is connected to at least one other person
都至少认识其中一个人
at the company, through either a previous job or grad school.
就好像他们特意重组的一样
So it's as if they recruited each other.
他们想干什么
What the hell are these guys up to?
不知道 咱们肯定忽略了什么细节
I don't know. But there has to be something we're missing.
嗯 是啊 Katherine也一直这么说
Yeah, well, that's what Katherine keeps telling us.
- 嗨 - 嗨 有发现了
- Hey. - Hey. We got something.
监控记录显示有两个人把Miguel从办公楼
Uh, security footage outside the office building shows two people
拖进了一辆雷克萨斯SUV
shoving Miguel into a Lexus SUV.
我们发现这辆车
We got a hit on that vehicle
从好莱坞那边的101高速公路跑了
getting off the 101 in Hollywood.
- 车辆登记在一名叫 - Abdul Khan的人名下
- Okay. Car is registered to a... - "Abdul Khan."
沙特国籍 有犯罪记录吗
Saudi national. Does he have a criminal history?
呃 没发现
Uh, not that I can tell.
好 我们去查
All right. On it.
漂亮
Good work.
哦哟 三个人都来了啊 荣幸啊
Oh, wow, look at that. I get all three of you. Lucky me.
我也是
Nice to see you, too.
沙特阿♥拉♥伯
Saudi Arabia.
我觉得那边挺热的 社会压力也比较大 怎么了
A little hot and socially oppressive for my taste. What about it?
我们认为今天绑♥架♥Miguel Vela
We believe the men that kidnapped Miguel Vela today
和昨天谋杀Michael Carpenter的人来自沙特阿♥拉♥伯
and murdered Michael Carpenter last night are from Saudi Arabia.
为什么
Why is that?
不劳烦询问 现在是我们在问问题
Thank you, but we're asking the questions.
你知道什么
What do you know about it?
Katherine 开诚布公吧
Katherine, work with us.
你肯定有事儿没说
You're holding something back.
公♥司♥没问题
The company has done nothing wrong.
我必须明确这一点
I want to make that very clear.
随便你
Whatever you say.
沙特想要什么
What do the Saudis want?
中方负责这个项目的人
The Chinese who are backing the project...
- 你知道他们的身份 - 不
- Do you know who they are? - No.
但是中方项目负责人告诉沙特那边
But the Chinese who are backing the project told the Saudis
我们在给他们做事
about what we were building for them.
然后沙特想参与
And they want in.
他们想用这项技术审查民众
They wanted to use that technology to censor their people,
而且不能容忍♥我们拒绝
and they didn't like it when we turned them down.
什么时候的事儿
When was that?
Miguel说差不多两周之前
Miguel said he was approached about two weeks ago.
先是约了一顿午饭 然后就变成
It started with a lunch, then devolved
打电♥话♥了 半夜还打电♥话♥
into phone calls, late-night phone calls,
还发威胁邮件
menacing e-mails.
Katherine 为什么你之前没有告诉我们
Katherine, why didn't you tell us this before?
我有我的理由 Sam
I have my reasons, Sam.
而你唯一的选择就是相信我的话这公♥司♥是合法的
And you're just gonna have to trust me that they're legit.
你相信她吗
You believe her?
我说不准
I don't know.
这是Katherine给出的第一个确凿线索
It's the first concrete thing Katherine's given us.
这能引出是沙特阿♥拉♥伯人杀害了那个工程师
It tracks with the Saudis killing one of the engineers.
他们一开始想说服公♥司♥交出软件
They were trying to convince the company to turn the software over.
是的 失败之后 他们就袭击了办公室
Yeah. When that didn't work, they raided the office,
自己偷走了硬盘
stole the hard drives themselves.
然后绑♥架♥CEO 来确保他们能知道软件是如何运行的
And kidnapped the CEO to make sure they knew how the software operated.
一旦Miguel告诉他们该算法有效
Once Miguel shows them how the algorithm works...
他就没有用处了
He no longer serves a purpose.
好了 同志们
Okay, guys.
在下一个路口右转 你们应该会看见那辆雷克萨斯SUV
Take the next right. You should see the Lexus SUV.
好的 你们好呀
Well, hello there.
Kens
Kens?
他们去哪里了 他们去哪了 伙计们
Where'd they go? Where'd they go, guys?
Beale 我们应该是跟丢了
Beale, I think we lost them.
别担心 我们还没跟丢
Don't worry, we haven't.
呃 继续开 在下一个路口左转
Uh, keep going, take the next left.
应该我来开车的 应该让我开的
I should've driven. I should've driven.
好的 又一次见面了
Well, hello again.
是啊 你们好
Yeah, hey. What up?
你们不要继续追着他们了
Guys, don't follow them.
走他们后方的那条路
Take the street after theirs instead.
没错 给他们制♥造♥假象
Right, give them a false sense of hope,
然后在他们以为终于安全的时候 直接截胡吗
and cut them off when they think they're in the clear?
你懂的
You know it.
上帝保佑你的小脑瓜 Nell
God bless you, Nell.
好了 在这里右转
Okay, take this right.
这车上有几个安全气囊啊
How many airbags do we have in here?
我这边有气囊吗 因为我感觉自己要死了
Are there one on this side? Because I'm gonna die.
他们在那里
There they are.
好的
Okay.
抓紧了
Hold on.
冲冲冲
Go, go.
行吧 他没撑过去
Well, he didn't make it.
我的天啊 她也是 没气了
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表