剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
亲眼目睹今天的事之后 我会穿的
After what I saw today, I might wear mine right now.
希克斯叫我把它们装上黑贝蒂
Yeah, Hicks wants them loaded in Black Betty.
看看这些
Oh, and check these out.
是什么解药吗
Some kind of antidote?
如果注射及时的话
If it's injected fast enough.
反正大概是这样
That's the idea, anyway.
斯特里特 介意我跟谭单独聊聊吗
Street, do you mind if I have a quick word with Tan?
没问题
Yeah.
谢了
Thanks.
你不会现在想打拳击吧
I know you're not looking to spar right now.
不是 这是分别礼物
No, they're a "going away" present.
我想说 它们不仅仅是手套
My idea was, they're more than just gloves,
它们象征着当我因艾丽卡的死亡
they're a symbol of how you looked after me
而酗酒时你对我的关心
when I was drinking too much after Erica died.
你鼓励我回到拳击场
You encouraged me to get back in the ring
挥拳发泄愤怒
and punch out that anger,
当我回想起我们一起度过的时间
and, uh...when I look back at all our times together,
我记忆最深的就是这个
that's what I remember most.
我会非常想念
Well, I'm really gonna miss having
有我最喜欢的拳击伙伴在身边的日子的
my favorite sparring partner around.
好了 够了
All right, that's enough.
这已经比我设想的煽情太多了
This is getting way sappier than I wanted it to be.
迪肯
Deac!
技术团队从洪都和克里斯发现的
Techs pulled a print from the lab
罗杰斯家的实验室里获取到一枚指纹
Hondo and Chris uncovered at the Rodgers house.
不是罗杰斯或约瑟夫·里德的
It doesn't belong to Rodgers or Joseph Reid.
所以我们确认第三位嫌犯的身份了
So we got an ID on a third suspect?
马丁·罗兹 有几次轻罪逮捕 没有最后地址
Name's Mateen Rozi. He's had a couple of minor arrests, no LKA.
工作经历显示他为一家奥林匹克区的
Employment history says he does delivery for an Afghan cafe
阿富汗咖啡厅送货
down on Olympic.
好 我们去那里看看
All right, we'll go check it out.
失踪
这些都是我们在阿富汗的亲朋好友
Friends and family of our community who've gone missing
塔♥利♥班♥全面掌权之后他们就失踪了
back home since the Taliban assumed full control.
不过你们不是为了这个而来
But that's not why you're here.
我是哈里森警司 这位是凯警司
I'm Sergeant Harrelson, this is Sergeant Kay.
我们在找你的一位送货司机
We're looking for one of your delivery drivers.
马丁·罗兹
Mateen Rozi.
我有几周没见到马丁了
I haven't seen Mateen in weeks.
不过这是常事
But it's not unusual.
我们非常需要找他谈谈 你有他的地址吗
It's important that we talk to him. Do you have an address?
没有 但是 他最近
No address, but, uh, he was
遇到了轻微的交通事故 就在店门口
in a fender bender recently, right out front.
我记下了所有他汽车相关的信息准备保险理赔
I had to get all his car info for the insurance claim.
先生 你认为马丁有什么政♥治♥倾向吗
Sir, would you say that Mateen is political?
我觉得他更多的是困惑 愤怒
More I would say, uh, conflicted, angry.
就像其他的祖国战火纷飞数十年的人一样
Like so many others whose country has seen decades of war.
谢谢
Thank you.
我去发布协查通告
I'm gonna put out a BOLO.
你是否曾见过马丁
Did you ever see Mateen
跟这两个人混在一起
hanging around with either of these men?
当然见过 右边这个是约瑟夫
Sure, that's Joseph on the right.
他以前经常过来
He used to come in here a lot
给他的家人汇钱
to send money back to his family.
不好意思 为什么 为什么来这里
I'm sorry, why-why here?
美方撤离 塔♥利♥班♥掌权之后
When the U.S. left and the Taliban took over,
传统的银行和汇款业务都被破坏了
traditional banking and money-wiring services were corrupted.
不过我还是有办法汇钱回去
But I still have ways to send money back home.
你是哈瓦拉体系里的
You're part of a hawala.
正是 你熟悉这个
Exactly. You're familiar.
是的 但你说他以前会来汇钱
Yeah. But you said that he used to send money.
没错 直到几个月前他的家人全部被害
Yes, until his family were all killed a few months ago.
那或许是不可避免的
Was inevitable, probably.
约瑟夫的舅舅为一支海军部队做同声传译
Joseph's uncle was an interpreter for a unit of Marines.
尽管海军多次承诺会带他们回美国
Despite many promises that they would be brought to the U.S.,
他们最终还是被留在了阿富汗
they were ultimately left behind.
约瑟夫怨恨美国
Joseph blames the U.S.,
但对他的家人没有丝毫怜悯的是塔♥利♥班♥
but it was the Taliban who showed them no mercy.
谢谢你
Thank you for your time.
在约瑟夫看来
You know, looking at this from Joseph's eyes,
是美国害死了他的家人
the U.S. is responsible for the death of his family.
美方撤离 他的家人被留在那里时
Yeah, when they get left behind by the pullout,
他就开始变得偏执
he starts to spiral.
他的学业受到影响
His university studies suffer...
当家人们被害 他就失控了
And when they're killed, he snaps.
长官
Commander?
对马丁·罗兹的车发出的协查通告有消息了
The BOLO on Mateen Rozi's car just paid off.
这么快 怎么可能
That fast? How's that possible?
车一开进市政厅停车场
License plates are automatically scanned
车牌就会被自动录入
when you enter the Federal Building parking lot.
不到一分钟前 系统报♥警♥了
It flagged the system less than a minute ago.
我已经让20和60小队出发了
I already got 20- and 60-Squads rolling.
收到 我们会在那里集♥合♥
Roger that. We'll meet them there.
-什么情况 -我们发现了马丁的车
- What do we got? - We found Mateen's car.
还是热的 但没看到他和约瑟夫
Still hot. No sign of him or Joseph.
可能他还在里面
Maybe he's still inside.
有多少人在大楼里
How many people in the building?
将近一千
Close to a thousand.
正在进行疏散 但北翼的所有电梯
Evac's underway, but construction has
都因为施工而被关闭了
the whole north elevator bank shut down.
楼梯间堵得跟405高速一样
Stairwells jammed like the 405.
我一般不会大惊小怪
Look, I'm not normally spooked,
但这次我有种非常非常糟糕的预感
but I got a bad, bad feeling about this one.
贝克尔的小队已经准备进入了
Becker's team is already making entry.
走走走
Let's go, let's go, let's go!
好了 三人一组
All right, we go three and three,
交替搜查楼层
leapfrog our way up the floors.
马蒂斯 洛佩兹 奥尼尔 从一楼开始
Mattis, Lopez, O'Neil, start on one.
迪兹 你 我 和JT 从二楼开始
Dizzy, you, me and J.T. will start on two.
出发 让开点 让开点
Let's go! Out of the way! Out of the way!
藏神经毒剂的地方千千万
A million places to hide a nerve agent,
不管放在哪都很危险
none of them good.
-快点 走 -救命
- Come on, let's go! - Help!
来人救救我 这边
Somebody help! Over here!
救命 这门有点问题
Help! Something's wrong.
门卡住了 打不开
It's jammed. It won't open.
我们来救你了 离开门
We got you. Back up away from the door.
后退
Back up.
三 二 一
Three, two, one.
好了 快来 走
All right, come on, let's go,
-快走 快走 -快走 动起来
- let's go, let's go! - Let's go! Move, move!
-走走走 -离开大楼 走
- Move, move, move. - Away from the building. Go.
-开始吧 快点 快点 -走 走
- Here we go. Hurry. Quickly. - Go, go.
继续走
Keep going.
你 棕色夹克那个 等一下
Hey, you, brown jacket, hold up.
走
Let's go.
25D 嫌犯正跑向北翼楼梯
25-David. Suspect heading up the north stairs.
-棕色夹克 -走走走
- Brown jacket. - Move, move, move!
举起双手 快
Hands in the air, now!
转身
Turn around.
马丁·罗兹
Mateen Rozi.
谭
Tan.
不在他身上
It's not on him.
你拿神经毒气做什么了
What did you do with the nerve gas?
他手♥机♥上的计时器正在走 只剩不到四分钟了
Timer on his phone's running. It's got less than four minutes.
四分钟内会发生什么
What happens in four minutes?
待在这里 你就知道了
Stick around, find out.
洪都 还有几百人在里面
Hondo, there're still hundreds of people in there.
我们没时间全部疏散了
We don't have time to get them all out.
那我们就进去
Then I guess we're going in.
放开我
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表