剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
We don't have much time.
你怎么样
Hey. How you doing?
不错 很好
Uh, good. Yeah. Great.
跟我说说
Talk to me.
我当了十年警♥察♥
Ten years under my belt as a cop,
我只拔过两次枪
and I've only had to draw my weapon twice,
但从来没在当值的时候开过枪
and I've never once had to fire it in the line of duty.
第一次执行特警队任务没多久
Two minutes into my first SWAT assignment,
我就把手放在扳机上 对着一个十几岁的小孩
and I got a teenager in my sights, and my finger on the trigger.
我知道 作为特警队员
I knew being on SWAT would mean
意味着面对这种情况
facing these kinds of situations,
对着靶子射击
but shooting paper targets
和对着孩子完全不是一回事
and shooting kids are two very different things.
确实 今天的任务
Yeah, today was a...
确实有点棘手
tough first callout, that's for sure.
幸好 没有人受伤
But no one got hurt.
也没有人送命
No one died, thank God.
但是 那两个孩子差点就没命了
But they could've,
这才是我想说的
that's the thing.
如果洪都下了命令
I know I would've pulled the trigger
我肯定会开枪射击的
if Hondo had given me the green light.
我只是在想
I guess I'm just wondering
如果下了射击命令 我会有怎样的感受
how I'd be feeling right now if he had.
你是怎么克服的呢
How do you deal with that?
靠我的信仰
My faith.
我会花很长时间忏悔
Spend a lot of time in confession.
每天醒来
Every day, I wake up,
我都要祈祷今天不用夺去他人性命
and I pray that I won't have to take a life.
大多数都灵验
Most days, those prayers are answered.
那少数情况下怎么办呢
And when they're not?
无论我说什么 都不会让你放下顾虑
Nothing I say could truly prepare you,
但我想让你知道
but just know this:
每次不得已的开枪射杀
every time I've had to take a life,
都是唯一的选择
it was the only option.
这只是我的职责所在
I did what I had to do,
这个举动拯救了无辜市民
and it saved the lives of civilians
和我队友的生命
or the lives of my team.
如果你也遇到这样的时刻
And if that moment comes,
你应该相信自己 这是正确的选择
you can trust that you'll make the right decision
你所受的训练皆是为此
because you've trained to.
虽然可能并不能让你真正放下
Doesn't necessarily make the weight of it go away,
但也是管用的
but it helps.
能帮助你认识到这是你唯一能做的
It helps knowing that you did the only thing you could do.
更难的是
The harder part?
那就是要与我的良心和解
Reconciling it with my conscience.
得到神的谅解
And with God.
我懂了
I hear you.
你在看射击场外的监控录像吗
You working through the security tapes from the gun range?
莫利纳肯定在这做生意
Yeah. It's definitely the place Molina does business.
他的卡车几乎每天都停在外面
His truck's parked out there almost every day,
但是登记表里又没有他进去练习射击的记录
but the books show he isn't going in to shoot.
我还看到他有几次小型交易
I caught him doing some small-time deals,
但是没有什么大型交易 没见卡车出现过
but nothing big and no sign of the truck.
-需要帮忙吗 -当然
- You want some help? - Yeah, sure.
奥利维亚把达茜的社交媒体链接发过来了
Olivia sent over Darcy's social media links by the way.
-谁 -达茜 你今晚的约会对象
- Who? -Darcy. Your date tonight.
你怎么回事
What is with you, man?
总之 我深入了解了一下她
Anyway, I did a deep dive on her.
你俩真的是天造地设的一对
You guys are a match made in heaven.
是吗 你怎么知道
Oh, yeah? How you figure that?
你看她动态和附带的话题
Check out her posts.
运动女生 骑行生活
#GymBunny. #BikeLife.
还有公路 更加分的是
#OpenRoad. And, extra bonus,
她喜欢看烘焙节目
she loves English baking shows.
你看你 怎么这样
Look, what's the matter with you?
罪犯做嫌犯辨认时的时候都没你表情这么麻木
I've seen criminals more excited to do a lineup.
你是紧张吗
Are you nervous? Is that it?
我为什么要紧张
Why would I be nervous?
因为你非常不清楚怎么约会
'Cause your dating skills are, like, super rusty.
我懂 你有点害怕 好久没约会生疏了
Look, man, I get it. You're scared, you lost your touch,
相信我 上手很快的
but trust me, those moves will come right back.
我可以当你的僚机
I'll be your wingman,
在危急时刻会救你的
there to catch you if you flame out.
看这个
Here we go.
-这是莫利纳吧 -是他
- That's Molina, right? - Yeah. That's him.
这位看上去像买♥♥主
Looks like our buyer.
你检索一下卡车的车牌
Okay. Why don't you run the plates on the truck?
看能不能找到他的身份
See if we can ID him.
你接下来怎么治疗
What's the treatment plan?
第四阶段了 你能挺过去的
Stage four. You can fight it.
医生说他们尽力了
The doctors have done everything they can.
唯一能做的就是缓解痛苦治疗了
The only thing they can offer now is palliative care.
我们可以换个医生看看 医生也会犯错的
We can get a second opinion. Doctors aren't always right.
我亲戚的朋友说她
A friend of my cousin's said she...
克里斯 我叫你过来不是因为我的病
It's not why I called you here, Chris.
我已经无药可医了
There's nothing more they can do for me.
他们各种尝试 已经一年多了
They've tried for over a year.
你知道
You knew about this?
那你为什么不说
Why didn't you say anything?
因为 我知道大家都想让我慢慢来
'Cause I knew everyone would tell me to slow down,
可是我没时间休息
and I don't have time to put my feet up.
还有很多事要做
I have too much left to do.
你需要什么 我还能帮上什么忙
What do you need? How can I help?
你已经帮我很多忙了
You've done so much already,
我知道特警很忙
and I know SWAT keeps you so busy.
过去的几个月里 帮忙安全屋
These last few months helping out at the safe house,
改变了我的生活
they've changed my life.
有你这句话 我很开心
I'm so glad to hear that.
在特警 我们随时待命 解决紧急事件
On SWAT, every day, we're called to emergencies.
我们就像消防员灭火 灭完就走
Uh, we-we-we put out the fire, and then we go,
把收拾残局的活留给别人
leaving people to pick up the pieces behind us.
跟你一起做志愿者 帮助这些女性
Volunteering with you, helping these women,
让我有机会能帮助人们重新开始生活
I've been able to help people put their lives back together.
那种感觉很棒
It feels good.
你改变了他们的生活
You've really made a difference.
所以现在还有什么我能做的
So, what can I do now?
我不指望有人能接手安全屋
I don't expect anyone to take over the safe house.
这份责任太重了
It's too big a responsibility,
但我需要你帮我
but what I need is for you to help me
为我照顾的女人们找一处别的容身之所
find somewhere for the women in my care to go.
我可以去查访一些收♥容♥所♥
There are shelters I can look into.
一模一样是不可能的 但是
It won't be the same, but...
我知道
I know,
但是在目前情况下
but it's the best we can do
我们只能做到这样了
in these circumstances.
谢谢你 克里斯
Gracias, Chris.
未来再有
What about all the women
需要庇护所的女人怎么办
that are gonna need a safe place in the future?
她们要去哪里
What happens to them?
我不知道
I don't know.
有什么进展
What are we looking at?
我们识别出了向莫利纳买♥♥枪的那个人的货车
We ID'd the truck of the guy Molina sold the guns to.
车主是他 叫艾略特·伯德
Belongs to this guy, Elliot Byrd.
75岁 是一名越南老兵
75 years old. Vietnam vet.
没有犯罪记录
No criminal record.
听起来不是很像头号♥嫌疑犯的样子
Not exactly sounding like a prime suspect.
没错 但就目前来说 他是我们唯一的线索
Yeah, but so far, he's our only lead,
就算不是他干的 他或许可以告诉我们是谁
and if it wasn't him, he might be able to tell us who it was.
有居住地址吗
We got an address?
他在太阳谷有一间公♥寓♥
Uh, he's got an apartment in Sun Valley,
不过他在离那里不远的地方
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表