剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
首领是佩德罗·苏亚雷斯
led by Pedro Suarez.
深入的卧底任务
Yeah, deep cover assignment.
接头人联♥系♥不上他
Handler hasn't been able to make contact,
所以风化组去实地检查了一下
so Vice did a soft physical check-in.
他家被人强行闯入 翻得乱七八糟
Baptista's door was kicked in, his place tossed.
邻居说看见他与人起争执
Neighbor reported seeing an altercation
并被强行带上了车
and Baptista getting forced into a car.
假想敌一定暴露了巴普蒂斯塔的假身份
Shadowboxx must've blown Baptista's cover.
巴普蒂斯塔没有谈判筹码
Baptista has nothing to bargain with.
他还活着 是因为苏亚雷斯要折磨他
He's alive to be Suarez's plaything.
那我们得在苏亚雷斯厌倦前找到他
Well, then, we got to get to Suarez before he gets bored.
知道他们可能会把他关在哪吗
Any idea where they might be holding him?
不知道 苏亚雷斯的人撤出了平常的活动地点
Nah, Suarez's guys backed out of all their usual spots,
离开了家
vacated their home addresses.
他们一定知道洛城警局掌握的信息了
They must know everything that LAPD has on them.
那辆车呢 邻居有给出细节吗
What about the car, did the neighbors give any details?
黑色越野 部分车牌号♥
Black SUV, partial plate.
不符合任何一辆在苏亚雷斯团伙名下的车
Doesn't match any known vehicles in Suarez's ring.
可能是失窃车辆
It was probably stolen.
这车是目前能找到巴普蒂斯塔警官的唯一线索
Right now that car is our only lead to find Officer Baptista.
但我们不能在电脑上搜索车牌
But we can't run the plate on our computers.
如果假想敌看见 他会通知苏亚雷斯
If Shadowboxx sees, he's gonna inform Suarez.
那巴普蒂斯塔就凶多吉少了
Which is not good for Baptista.
不是只有洛城警局
Guys, LAPD isn't the only organization
存储了车辆信息
with makes and models on file.
给车管所打电♥话♥问问
Call the DMV.
我刚成为警♥察♥的时候 第一项任务就是
Back when I was a rookie, that was practically
培养一个内部线人
the first assignment-- cultivate an inside man.
我去联♥系♥
I'm on it.
打得不错
Nicely done.
我看看快速装弹后还能不能保持精准度
We'll see if I can keep the accuracy up after a speed reload.
20队还在处理黑客的事吧
Isn't 20-Squad busy with fallout from the hack?
还在忙 我过来就是看看你
We are, but I wanted to check in with you
希望你没受那些家伙恶作剧的影响
after the crap those rookies pulled in the locker room.
我说过了 我不介意
Meant what I said. I'm fine.
想要找人聊聊的话 我可以的
If you need someone to talk to, I'm here.
迪肯还有温迪医生都可以的
Or Deacon or Dr. Wendy.
他们把我的储物柜塞满了东西 只是恶趣味而已
They stuffed my locker as a stupid joke.
是警司有点小题大做了
It wasn't a big deal until Sergeant came,made it one,
现在你把事情搞得更糟了
and now you're here making it worse.
我就是想帮你
All I want to do is help.
我可没让你帮我
I didn't ask for that.
别的警官看咱们呢
Other officers are watching.
要不就
Please, just...
请回吧
back off.
迪肯
Hey, Deac?
有巴普蒂斯塔警官的消息吗
We any closer to finding Officer Baptista?
斯特里特正仔细查找车管所的记录
Uh, Street's still combing through DMV records,
车牌号♥不全 相比之前用自己的系统查
working a partial plate, it just takes more time
还得多费点时间
than using our system.
都怪这个假想敌 跟警局对着干
All thanks to this Shadowboxx, messing with the LAPD
还藏得这么深
from the safety of God-knows-where,
找都找不到
and we can't even go after him.
那是什么
What's that?
特警历史日志
Oh, it's an old SWAT log.
你之前想过没有 执行任务后
You ever think back on a mission and realize
连亲手逮捕的罪犯名字都不记得
that you don't remember the name of a suspect you collared?
我们抓的人实在是太多了
We've made a lot of arrests, Deac.
这又是为了谁
Who's this one about?
瓦多·奥尔蒂斯
Eduardo Ortiz.
六年前因谋杀一名
He was arrested six years ago for murdering
拒绝让他靠近的女性而被捕
a woman after she denied his advances.
你没记住他 我一点也不觉得意外
Well, it doesn't surprise me he didn't stick in your brain.
他又不是我们之前追捕过的人
He's not someone we chased after on a mission.
对 他只是那天里
No, he's just one of a half-dozen
六张高危通缉令中的一个
high-risk warrants we served that day.
上面写着 他还在服刑
It says he's still inside.
-他为什么现在找你 -他刚转到
- Why's Ortiz coming up for you now? - Well, he just got
我所在的教堂外展部的监狱
transferred to the prison where I'm doing ministry outreach.
他认出了我 找我帮忙
And he recognized me, came asking for help.
说他是清白的
Says he's innocent.
那里说自己是清白的人有很多
Oh, right, he's one of the innocent ones.
我知道 但是
No, I know, I know, but it's...
我改变了他一生的走向
I changed his whole life
我居然对他一点印象都没有
and I didn't remember him at all.
等等
All right, hold up.
特警只是组成尖刀的一小部分
SWAT's just the tip of the spear.
我们又不做审判
Not judge and jury.
这份工作可能就是这样吧
Yeah, maybe that's the job.
不过我也说不好
But I don't know.
奥尔蒂斯 让我陷入沉思
This guy, Ortiz, he's got me wondering.
我们的使命就在他入狱后结束了吗
Is-is that where our responsibility ends?
我不会劝你不要深究
I'm not gonna talk you out of digging into this.
一点也不想
I don't even want to try.
-不过 还是多留个心眼 迪肯 -好的
- But be careful, Deac. - Yeah.
他找你帮忙肯定事出有因 他的论调
Ortiz sought you out for a reason, and he used an argument
肯定是设计好的 好搅乱你的理智
that's tailor-made to mess with your head.
车管所的记录还是有用的
DMV records paid off.
苏亚雷斯绑♥架♥巴普蒂斯塔的黑色越野找到了
Found the black SUV Suarez used to abduct Baptista.
这个威廉·马列拉是车主吗
Okay, William Marleza, the car's actual owner?
对 他是苏亚雷斯下面的一个毒贩
Yeah, he's a low-level drug dealer, buys from Suarez.
所以 我们有了车的信息 但是
So we ID'd the car. That still doesn't tell us
还是不知道巴普蒂斯塔被带去了哪里
where Suarez took Baptista.
得到的信息可不止这么一点
Well, it helps more than you'd think.
马列拉还是一名地♥产♥经理
Marleza is also a property manager.
整座城市都有他负责的商业地♥产♥
He handles commercial real estate across the city.
这些是他目前负责的几处楼♥盘♥
These are his current buildings.
藏匿的地方还不少
That's a lot of places to choose from, though.
目前 这四处已经被租出去了
Yeah, now these four currently have tenants.
应该不可能会把巴普蒂斯塔放在这些地方
So probably not where they're holding Baptista.
这一处是在闹市区的一个十字路口
Right. And this one's at a busy intersection.
太过惹眼
Way too conspicuous, too many eyes.
这样就只剩三个可能的藏身处
That leaves three possibilities.
藏在这些地方的可能性都差不多
He could've taken Baptista to any one of them,
时间不多了
and we're running out of time.
系统不能用 没有无人机
Yeah, with the system down, we have no drones,
没有交通摄像头 巡警们也都忙着调查
no traffic cams. Patrol's hands are full
-都是因为我们的系统被黑了 -那我们分一下工
- 'cause of the hack. - Okay, so we divide up the list.
你们俩跟克里斯 我找洪都和迪肯
You guys get Chris, I'll grab Hondo and Deac.
20小队出警
20-Squad's hitting the streets. All right.
出发
Let's go.
卢卡说马列拉东边的那处地♥产♥无人
Luca said they came up empty at Marleza's east side property.
下一个地点在这边 空的零售店门口
Next building on our list is this way-- empty retail
走过去应该就能看到
storefront, should be an easy stroll-by
苏亚雷斯是否在附近
to see if Suarez is around.
有事吗
You okay?
你很安静啊
You've been quiet.
你们之前聊被恶作剧的事
Well, you know you guys were talking about getting hazed?
你说 你在冲澡的时候
You said, uh, someone stole your clothes
衣服被人偷走了 我有一次也干过这种事
when you were showering. I did the same thing once.
你偷了谁的
To who?
一个新来的警员 叫
It was a recruit. Officer named, uh,
阿曼达·罗斯 多年前的事了
Amanda Ross. This was years ago.
在长滩岛 那时候我觉得是开玩笑
In Long Beach. Back then, I just saw it as a joke.
让楼里为数不多的几个女人之一光着身子
Making one of the few women in the building walk back
走回更衣柜 真好笑
to her locker naked. Hilarious.
说实话 我本来已经忘了
Honestly, I'd forgotten about it
直到你刚才说起你遇到的事
until you said what happened to you.
我♥干♥的事太愚蠢了
It was incredibly stupid.
你是不该 但你现在绝对不会做这种事了
Look, it wasn't okay, but you'd never do anything like that now.
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表