剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
They got kicks that cost more than a car.
希克斯已经通知了巡警留意这十三栋建筑
Hicks already alerted patrol to keep an eye on all 13,
不过 还是让他们在你说的那五栋附近
but, uh, why don't you tell them to add units
增加警力
around the five you're talking about.
好
Okay.
看来
Guess, uh,
-我们的机会算是没戏了 -什么意思
- kind of blew our chance, huh? - What do you mean?
整整一天半 我们分在不同的小队里
For a day and a half, we were on two different squads.
没有禁止约会的规定
No rules against dating.
但我们没有利用这个机会
We didn't take advantage of it.
我很高兴我们没那样做 想想如果我们约会了
I'm glad we didn't. I mean, can you imagine if we did,
然后突然又回到
and then suddenly we're back
同一个小队里 然后怎么办呢
on the same team again? What then?
是啊
Yeah.
或许20队现在这样的安排维持不长
Maybe this version of 20-Squad won't last.
我是说 桑切斯不可能喜欢
I mean, Sanchez can't love
我们骨子里都打上了洪都的队员这个印记
that we're all Hondo's teammates to the core.
到时候他估计会设法洗牌
He'll probably try to shuffle the deck at some point,
塞些自己人进队
get a couple of his own guys in there.
或许我有机会能找他谈谈
Might be an opportunity for me to talk to him.
谈什么
Talk about what?
转队吗
Transferring?
斯特里特 现在队伍已经够脆弱的了
Street, the team's fragile enough as it is.
没错 我就是这意思
Yeah, that's my whole point.
或许现在的情况只是暂时的
This could be a temporary situation.
或许吧 但今天才第一天
Maybe. But it's day one.
先看看会发生什么吧
Let's just see what happens.
谭
Tan.
有什么进展
What do you got for us?
监狱的电♥话♥记录
Prison phone records.
他们记录每通囚犯的电♥话♥
They log every inmate phone call.
我重点关注三周前出狱的那些囚犯
By focusing on inmates released three weeks ago,
发现一个囚犯的电♥话♥使用记录
I was able to match the times
跟皮帕的来电记录中的
and dates of Pipa's incoming calls
日期与次数对应上了
with the phone use of one of the inmates.
囚犯名叫盖瑞特·希尔曼
Guy named Garett Hillman.
大概是为了皮帕与凯尔家族的关系而瞄准她
Probably targeted Pipa for her connection to the Kyle family.
他之前是一名缉毒警
He's an ex-DEA agent.
在2014年因
Convicted of stealing drugs and cash
索莱达监狱
备注
前缉毒警
偷窃现金及毒品证物罪
三周前假释
希尔曼 盖瑞特
从缉毒局的一个证物柜里
from one of the agency's evidence lockers
偷窃毒品和现金而获罪
back in 2014.
三周前得到假释
Paroled three weeks ago.
我猜他一直都在玩弄皮帕
I'm guessing he played Pipa all along,
骗她帮他去偷建筑设计图
suckered her into helping him steal the building plans.
他们最终的目标有新进展了吗
Are we any closer to nailing their ultimate target?
两分钟前 我还会说没有
Two minutes ago, I'd have said no,
但你刚提到缉毒局
but you just mentioned the DEA.
霍华德·凯尔在克莱莫尔街
Howard Kyle designed a building
设计了一栋楼
down on Claymore Street.
这栋楼拆除于十二年前
It was demolished 12 years ago.
克莱莫尔街 拆除
猜猜看在原址的同一地基上建了什么
But guess what was built on that same lot, over that same foundation?
缉毒局存储中心
新的缉毒局证物存储中心
A new DEA evidence storage facility.
这不可能是巧合
There's no way that's a coincidence.
两周前 联调局在埃尔卡洪查获
Feds made a huge drug and money seizure
一大笔毒品和赃款
in El Cajon two weeks ago.
所有东西都可能在证物室
The entire haul could be sitting in an evidence locker there.
如果希尔曼在缉毒局还有关系
If Hillman still has connections inside the DEA,
他会知道的
he'd know about this.
那栋楼一定就是目标
That building? That's got to be our target.
谭 打电♥话♥提醒他们
Tan, get them on the line and give them a heads-up.
清点所有人员和物品
Make sure everyone and everything over there is accounted for!
干得漂亮 斯特里特
This is good work, Street.
也有克里斯的功劳
Chris had a hand in it, too.
不对劲 证物室应该有人接
Makes no sense. They should be picking up at the evidence locker.
哈里森警司
Sergeant Harrelson!
等你有空了 我把情况汇报给你
Soon as you're ready, I'll run it down for you.
先等等 拉克尔
Hit pause, Raquel.
这事已经不是找我了
I'm not the guy to talk to anymore.
桑切斯是我们的新队长
Sanchez is our new team leader.
-你是领队 -是
- You the senior on lead? - Yeah.
有什么要说的
What do you got for me?
按照你们指挥官的命令
Well, per your commander's orders,
没人进出过
no one's gone in or out.
我们一到就封锁周边
We locked the perimeter as soon as we got here,
进行了检查 目前为止 一切安全
did a check-- so far, everything looks secure.
明白了 谢谢
All right, thanks.
还是没人接电♥话♥
Still no one in there answering.
迪肯 带上卢卡 斯特里特和阿隆索
Deacon, take Luca, Street and Alonso.
从左侧开始
Start on the two side,
检查大楼周围是否有闯入迹象
check for signs of penetration around the building.
洪都 谭 你们和我一起
Hondo, Tan, you're with me
从正门进入大楼 由外至内搜查 大家收到了吗
on a one-side breach, shallow to deep. Everyone copy?
都长了嘴了 回答我
Hey! You all got mouths, use 'em. Speak up.
收到
Roger.
-收到 -收到
- Roger. - Roger that.
-收到 -收到
- Roger. - Roger that.
好 行动
All right, let's roll.
还活着
She's alive.
等等
Wait a minute.
有烟雾 或者某种气体
Smoke, or some kind of gas.
带上面罩
Let's mask up.
谭 面罩
Tan, mask on.
他还活着
He's alive.
-肯定是安♥眠♥药♥ -化学家的杰作
- Must be a sleeping agent. - The work of "The Chemist."
下面还有两个
Got two more down over here.
都有呼吸 得带他们离开
Both still breathing. We gotta get them out of here.
30D呼叫所有D队
30-David to D-Team.
大楼四周安全
All sides of the building are clear.
-没有强行闯入迹象 -收到 30D
- No signs of forced entry. - Copy that, 30-David.
保持警惕
Keep your eyes peeled.
所以他们没有从外面
So, they didn't breach the building
或者正门闯入大楼
from the outside or come in from the front.
也许我们先到 烟雾是遥控的
Maybe we beat them here? The smoke was put in play remotely.
不 他们费尽心思弄到了
No. They went out of their way to get the blueprints
这个地址之前的一栋建筑的建筑蓝图
of the building that used to stand here.
他们肯定从别的地方进来了
They found another way in.
谭 带这些人撤离
Tan, evac these people and
让医护人员给他们做下检查
get the paramedics to check them out.
收到
Roger that.
桑切斯 手电
Sanchez, lights.
25D 有三名受害者
25-David, we have three victims,
因吸入不明物体而昏迷
unconscious from inhaling unknown substance.
请派救援小组到我所处位置
Need R/A, my location.
桑切斯 看到了吗
Sanchez, you see that?
空气无毒 摘面具
Air looks clear here. Masks off.
好了
All right.
洛城警局 举起手来
LAPD! Show me your hands.
27D呼叫D队 我们正遭到攻击
27-David to D-Team, we are taking fire.
嫌犯在大楼下的地下隧♥道♥里
Suspects are in a sub-basement tunnel below the building.
收到
Roger that.
所有小队 这是30D
All units, this is 30 David.
嫌犯携带武器
Suspects are armed,
小心行事
proceed with caution.
桑切斯 他们在逃窜
Sanchez, they're rabbiting.
你先走
After you.
27D呼叫所有D队 嫌犯在隧♥道♥向北移♥动♥
27-David to D-Team, suspects are in the tunnel heading north.
我们正徒步追捕
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表