可能是辆雪佛莱
maybe a Chevy.
暗色车窗 第一次看到这车
Tinted windows. First saw it
凌晨两点 停在诺亚家的房♥前
idling in front of Noah's house around 2:00 this morning.
你看到司机了吗? 车牌呢?
Did you see the driver? Plates?
没有看到 太黑了
Nah, too dark.
那接下来发生了什么?
So then what happened?
我试着再次入睡
Then I tried to go back to sleep,
听到砰地关门声 起来看
heard a door slam, got up
就看到那辆车开走了
and saw that same car tearing off.
今天早上我一看到诺亚的房♥门都没关
When I noticed Noah's door open this morning,
我就有种不好的预感
I got a bad feeling.
唉 可怜的卡莉
Whew. Poor Callie.
看她那一脸悲伤
The look on her face.
丹尼尔斯中尉
Lieutenant Daniels.
我是特别探员大卫 海军罪案调查处
I'm Agent David with NCIS.
如果可以的话...
You have been cleared to talk to us...
你可以和我们谈谈事情经过
if that's okay.
这一切都是真的吗?
Is this really happening?
请告诉我这些都不是真的
Please tell me this isn't really happening.
血迹在门口这边消失
Blood trail stops at the door.
厨房♥的其他地方没有任何痕迹
Rest of the kitchen looks untouched.
没有打斗迹象 没有额外血迹
No signs of a struggle, no blood anywhere else.
等一下
Wait a second.
我应该打开看看吗?
Should I open it?
应该看看
That's yes.
大发现
Boom.
怎么 麦基?
What, McGee?
他人在哪里呢?
Where's the rest of him?
看来是在屈肌腱处被切断
Looks like it was severed at the flexor tendon.
应该出了很多血
Would have been extensive bleeding.
绝对是种
Definitely an injury you'd want
需要紧急医疗救助的外伤
to seek immediate medical attention for.
我进一步提取了部分组织样本
So, I-I went ahead and took a tissue sample.
艾比正在检测
Abby's testing it now.
很好 好吧 帕莫先生
All right. Very good, Mr. Palmer.
这情形真心不错
You know, this is great.
我们坐在这里一起忙工作
I mean, the two of us just sitting here working.
你在那边忙自己的事情 我在这边干自己的活
You over there doing your thing, me over here doing my thing.
就像... 史上最佳拍档 是吧?
I mean, it's like-like we're the best tag team ever, right?
你要来加入吗? 嗯? 你想...?
You want to tag in? Huh? You want to...?
知道了
Okay.
你... 你忙着呢
You're-you're busy. You're...
根据断指的大小以及形状
Based on the size and shape of this fingertip,
我敢说这不是中指就是无名指
I would say it came from either the third or fourth digit.
爱情命脉
Vena amoris.
事实上 我刚刚在想
Actually, I was thinking,
戴戒指的那根手指
uh, the ring finger.
英雄所见略同
As am I.
罗马人笃信应该将婚戒
The Romans believed that one should wear the wedding ring
带在左手的无名指上...
on the fourth finger of the left hand...
没错... 因为无名指处
yes... because a vein
有根静脉直接与心脏相连
in that finger runs straight through to the heart.
爱情命脉
Vena amoris.
说白了就是 "爱情的血脉"
Literally, "the vein of love."
这么说 也许他的妻子...
Ah, so maybe the wife...
这个谜题就要留给
That has to be left up
吉布斯探员和他的队员们去破解啦
to Agent Gibbs and the others to decipher.
我的任务就是完成这份心理报告
My task is a psychological profile.
今天早上的大部分时间都用来
And gathering all this has taken most of my time
收集这些资料
this morning.
无需多说了
Say no more.
我在这边清理一下
Let me clean up over here,
这就过去帮你
and I will jump right in.
不用 不用
No, no.
那倒不必
That won't be necessary.
我自己来就可以了
I just need some peace and quiet.
这件事情你没有办法帮忙
And this work is still a bit out of your reach.
那么...
So...
你看...
uh...
哦
Oh.
好吧
Okay.
嗯... 那么这件事情就交给你啦
Um... I... I will just leave you to it.
这样也好
Okay.
好吧 我收回刚才说的话 这样一点都不好
No. You know what? I take it back. It is not okay.
我知道你时不时会激励我 我心存感激...
Look, I appreciate you throwing me a bone once in a while...
这次你又给我戴了高帽子...
or in this case, a finger...
但是我不会止步不前
but it's not enough.
我要全方位发展自己的事业
I want to step up in all aspects of my career.
难道因为你的某个...
And I will not let you send me
"没法帮忙"的理由
on my way
我因此打退堂鼓吗?
because you think something is...is, what, beyond my reach?
这件事情我可以帮忙的
It's not beyond my reach.
我力所能及 也心甘情愿
I can help. I want to help.
我要你教我... 那玩意儿
I want you to teach me... that.
你说完没?
Are you through?
嗯 说完了
I believe so, yes.
找张凳子过来坐下吧
Then pull up a stool.
有人正命悬一线
A man's life hangs in the balance.
我们得抓紧时间
We need to work fast.
老大 BOLO去查诺亚·丹尼尔斯的案子了
Boss, BOLO's out on Noah Daniels in a sedan.
- 你有消息吗? - 还没有
- You get anything? - No, nothing yet.
联邦和当地警方
The state and local
已保持高度警惕
police are on high alert.
我还在查看费尔法克斯地区的
And I'm still scouring traffic camera feeds
交通监控录像
in the Fairfax area.
祈祷凶手没有和我们玩
Hope this doesn't turn into one of those
变♥态♥的人体拼图游戏
whacked-out games of tic-tac-toe.
这里留一只指甲 那里留一只胳膊
You know, a finger here, an arm there.
等你找到了头 你还得把躯干放...
You find a head, then you got a meat puzzle you gotta put...
诺亚·丹尼尔斯 查下他的基本情况
Noah Daniels. Put it up.
他出生于纽约的斯克内克塔迪
He was born in Schenectady, New York,
玛莎和塞缪尔·丹尼尔斯夫妇的独生子
the only child of Martha and Samuel Daniels.
父母双亡 是一名房♥地♥产♥经纪人
Both deceased. Employed as a realtor.
他有前科吗?
Trouble with the law?
没有 他的档案很干净
No. Record's clean.
除了横穿马路的不良记录
All I could find was a jaywalking ticket.
其他什么也没有
That's about it.
他举债了吗?
Money problems?
嗯 我还在查
Well, still searching
他在州里的银行记录
bank records from his home state,
他的记录看来没有问题
but looks like everything's good.
他的信用可靠程度高达八百一十分
He's got a credit score of 810.
抵押贷款也按时归还了
Mortgage payments up to date.
迪诺左 查查卡莉·丹尼尔斯的信息
DiNozzo, tell me about Callie Daniels.
她也没有举债
There's no debt on her end, either.
二零零五年入伍 在加入储备军之前
Enlisted in 2005, served two tours
任职过两次
before joining the Reserves.
她的部门在负责机密事件
Her unit's working on a classified case,
我们无法获得那些文件
so, unable to access files.
大副已确定她过去三天
C.O. confirmed that's why
呆在圣地亚哥的原因了
she was in San Diego the past three days.
- 结婚十年 无子女 - 十年了
- No kids, married ten years. - Ten years.
足以让他们互相痛恨对方
Just enough time to really start hating each other.
我打赌是妻子的问题 老大
My money's on the wife, boss.
好啦 我想我查到什么东西了
Well, think I got something.
这段监控录像是在离丹尼尔斯家
It's off a traffic camera, 8 blocks
八条街的地方拍到的
from the Daniels' house.
他被人绑♥架♥ 样子惊慌失措
Terrified captive look and all.
- 事发时间是什么? - 凌晨两点十五分
- What's the time, McGee? - 2:15 a.m.
刚好发生在他的邻居看到轿车飞奔的场面之后
That's right after the neighbor saw the car fleeing the scene.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表