能出去一下么 小伙?
Can you give us a minute, buddy?
你可以去窗户边玩你的游戏
You can go play your game over there by the window.
那制♥服♥很棒
That's a cool costume.
"壮志凌云"里的?
Top Gun?
不不 他扮演得和他爸一样
No, no, he's a helicopter pilot
是个直升机飞行员
like his father.
听说你们找到我丈夫了
I was told you found my husband.
请节哀 夫人
Sorry for your loss, ma'am.
谢谢
Thank you.
怎么回事?
What happened?
新闻上说还没排除飞行员过失
I saw on the news that pilot error hasn't been ruled out.
我们还不排除任何可能性
We haven't ruled anything out yet.
你们找到他的飞行头盔没?
Did you recover his flight helmet?
没有 夫人
No, ma'am.
没找到 还没 怎么了?
No, we haven't. Not yet. Why?
奥利弗...我...我丈夫...
Oliver-- my... my husband--
他答应过刚尼让他在万圣节的时候用
he promised Gunner that he could use it for Halloween.
他...他很崇拜他爸爸
He... he worships his dad.
正如机上的其他组员 指挥官
Like the rest of your crew, Commander,
你居然神奇地逃脱了撞击伤
you are strangely free of impact trauma,
而且奇迹般地
and it appears you miraculously
从空难中生还了
survived the crash.
但没能逃脱那颗子弹
Not as lucky with the bullet.
它进入额叶
Ah, well, it entered the frontal lobe,
把脑子里搞得一团糟
made a mess of things
最后留在枕骨上
and ended up on the occipital.
这和运气可没关系
Luck had nothing to do with it.
没有子弹射出口
No exit.
小口径
Small caliber.
我刚把残留的碎片
Yeah, I just sent the slug
送到艾比那儿处理了
up to Abby for processing.
死亡时间?
Time of death?
没有 看不出来
No, impossible to say.
估计一下
Estimate.
飞机的最后一次通讯里
Uh, this man's voice was heard
有这个人的声音对吧?
on the aircraft's last transmission?
在午夜时分飞机栽下的时候
As it went down around midnight.
那我估计他是在午夜之后
Then I would estimate that he was killed
的某一时间被杀的
sometime after midnight.
近距离射击?
Shot at close range?
你在问我这个人是不是自杀的?
Are you asking me if this man committed suicide?
是的
Yes, I am.
那我的答案要继续让你失望了
Then my answers are going to continue to frustrate.
他浸在水里
He was immersed in water,
没法做皮肤电阻感应测试
so you can't test for GSR.
他的脸被海洋生物啃过
His face is eaten by marine life,
所以...也测不出点彩
so you... you can't discern stippling.
所以他是否真是自杀
While he may have self-destructed,
我根本没有办法证明
there is absolutely no way for me to prove it.
真的没办法
Hell of a way to go.
对
Yes.
但在海上漂着等死
But a slow death adrift at sea,
自杀也可以是
well, suicide may have become,
一个明智的选择
well, a prudent choice.
艾比
Abby.
另一个艾比 欢迎回来
Other Abby, welcome back.
你在找直升机零件还是在搞旧货甩卖♥♥?
You looking for helicopter parts or having a garage sale?
都有
Um, both.
我组装了半辆十速变段脚踏车
I put together half a ten-speed bike,
一部分的汽车引擎 两个厨房♥搅拌器
part of a car engine, two kitchen blenders,
都好的很呢
all in perfect working order.
真不敢相信大家把这些东西都扔了
I can't believe the things that people throw away.
真不敢相信你居然花时间把它们组装回去了
Can't believe you took the time to put it back together.
如果有任何直升机零件的话
If there were any helicopter parts,
我也会很愿意给你造一架直升机的
I would have happily built you a helicopter.
现在我只想过来听点好消息
Right now, I would just settle for some good news.
来一个狙击手的线索怎么样?
How about a lead on our shooter?
喔
Ooh.
我对受害者身上找到的子弹
I ran ballistics
做了弹道测试
on the bullet recovered from our victim.
在你组装搅拌器之前还是之后?
Was this before or after your blender building?
同时进行的
Concurrent with.
头盖骨里拿出的子弹是点二二口径的
The bullet removed from the skull is a .22-caliber.
不是海军配置
That's not Navy issue.
直升机上唯一的手♥枪♥
The only handguns on that helicopter
应该是一把九毫米口径的
should be standard nine-millimeter.
有机组成员配备这种枪吗?
Any of the crew own a spare?
我找到了一把登记的
I found one six-inch,
六英寸十发的贝雷塔手♥枪♥
ten-round Beretta registered
为中士乔希·斯派克所有
to Petty Officer Josie Sparks.
吉布斯
Gibbs.
吉布斯 我是波林
Gibbs, it's Borin.
艾比说波林正在路上
Abby says Borin is on her way up.
我不懂有什么大不了的 姬娃
I don't understand what the big deal is, Ziva.
不就是个约会嘛
It's just a date.
你告诉她 麦基
You tell her, McGee.
你还欠我四十块的票钱
Also, you owe me 40 bucks for those tickets.
当初不是你的主意吗
They were your idea.
不用谢
And you're welcome.
现在 进入好莱坞模式
Now, get in there, Hollywood.
让她神魂颠倒一下
Take her breath away.
冰人也会支持你的
Iceman's got your back.
为什么你不是汤姆·克鲁斯或方·基默?
Why do you get to be Tom Cruise and Val Kilmer?
好吧 接下来有好戏看了
Well, this is going to be priceless.
你好 波林探员
Hi, Agent Borin.
想问问你喜欢八十年代的翻唱乐队吗?
Uh, I wanted to know, do you like '80s cover bands?
我有几张票
Because I have tickets.
我意思是 啊 托尼有几张票
I mean, uh, Tony got tickets
我意思是啊 如果你想去的话
for us, I mean, uh, you know, if you want to go.
啊 我只是发现
Um, I just figured
我们出生的年代相近 你懂的
that since we were both born around... you know, that...
记忆中的八零年代
that you would remember the '80s.
你多大了?
How old are you?
你是在约我吗 麦基?
You asking me out, McGee?
是的 是的 我有几张票
Well, yeah, well, I've got tickets.
明白你的意思
Yeah, no, got that part.
演唱会是什么时候 麦基?
When's the concert, McGee?
啊 下周 头儿
Uh, next week, boss.
这个不急
This can wait.
开始收集斯派克警官相关信息
Get Petty Officer Sparks in here now.
收到! 收到!
On it! On it!
还以为你会帮我
I thought you had my back.
心有余力不足 不得不退出
Nothing I could do. Had to eject.
特别探员吉布斯
Special Agent Gibbs,
这位是海军上尉诺拉·帕特尔 军法部的
this is Lieutenant Nora Patel, JAG Corps.
海军上尉
Lieutenant.
我还没说完
I'm not finished.
国防部让我提醒你们两位
The Pentagon wanted me to remind both of you
我们都在同一个队伍
that we are all on the same team.
都在找寻真♥相♥
We all want the truth.
当然 长官
Of course, sir.
都在一个队伍里 莱昂?
All on the same team, Leon?
以前倒是可以唬我
Could've fooled me.
直到上司弄明白一点
That's the company line
之前我们都得鼎力合作
until the higher-ups get one of two things:
要么弄明白真♥相♥ 要么找出责任方
the truth or someone to blame.
好吧 我更希望能一举两得
Well, I do prefer that the two were related.
我可不抱希望
Yeah, but I'm not sure they do.
领带倒很不错 莱昂 新形象?
That's a nice tie, Leon. A new look?
我老婆的主意
It's my wife's idea.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表