艾比!
Abby!
你刚刚好像撞见鬼一样
You look like you just saw a ghost.
是的
Yeah.
我们之前有谈过 记得吗?
Well, we talked about this, remember?
鬼魂都是虚构的
Ghosts aren't real.
我... 我不是撞见鬼 麦基
I... I didn't see a ghost, McGee.
我只是...
I just...
我刚刚在回想我的第一个案件
I was just thinking about my first case.
等等... 是关于车祸中丧生的海军战士
Wait... dead marine in the car wash.
不 不是
No, no.
并不是我在
Not my first case
海军罪案调查处的第一个案件 麦基
at NCIS, McGee.
我此生的第一个案件
My first case ever.
人生的处♥女♥秀
In my life.
什么时候的事情?
When was that?
我还是个孩子...
I was a kid...
然后?
And?
我不想谈论这些 麦基
I don't want to talk about it, McGee.
我不能
I can't.
她说过 她为什么不想谈论吗?
Did she say why she did not want to talk about it?
没有 但是她看上去相当心烦意乱
No, but she seemed pretty upset.
类似于孩子们玩的警♥匪♥游戏?
Kind of casework are you doing when you're a kid?
詹金斯老爹又把饼干罐抢走了
Old Man Jenkins robbed the cookie jar again.
詹金斯老爹把游泳池里面的水都排干净了
Old Man Jenkins drained the swimming hole.
这位詹金斯是何方妖孽 他为什么
Who is this Jenkins, and why does he do
要做这些坏事情?
such horrible things?
我有点担心她
I'm kind of worried about her.
嗯 不需如此 麦基
Well, don't be, McGee.
我的意思是 艾比总能想办法高兴起来
I mean, Abby always finds a way to be happy.
是的
Yeah.
我敢肯定 她现在正在楼下
I'm sure she's down there right now,
一边跳着吉格舞 一边教狗狗
dancing a jig and teaching sign language
手语
to a dog.
你讨厌狗狗吗 迪诺左?
You got something against dogs, DiNozzo?
不是 老大
No, boss.
我喜欢各种犬科动物
I love all canine beings.
特别是你喜欢的狗狗们
Especially the dogs that you love.
很好 介绍一下案件进展 开始
Good. Give me an update. Go.
莱拉·科特赖特
Lyla Cutwright.
去年十一月份刚满十九岁
She turned 19 last November.
就读于佛吉尼亚州的
Student at Hayworth Community College
海沃思社区大学
in Virginia.
她的父亲昨天送她去上学
Last seen by her father
见过她最后一面
when he dropped her off at class yesterday.
合理的推测是她被打伤后
Working theory is she was beaten
这个家伙开车和她一起冲下了路脊
and then driven off the ridge by this guy.
一等兵查德·邓恩
Lance Corporal Chad Dunn.
二十岁
Twenty.
最后一次见到他是在周末的自♥由♥活动时间
Last seen leaving the marine barracks
在其离开海军营地时
on weekend liberty.
他的上司怎么说?
C.O.?
说的都是些好话 没有任何线索
Nothing but good things to say.
没有暴♥力♥或者抑郁倾向
No signs of violence or depression.
他说邓恩很期待
Said Dunn was looking forward to a
下周被调往彭德尔顿
transfer to Pendleton next month.
两位死者
What's the connection
- 有何联♥系♥? - 嗯 科特赖特的父亲
- between the two? - Uh, Cutwright's father
在匡提科经营一家干洗店
owns a dry cleaner in Quantico.
一等兵邓恩的父亲
Lance Corporal Dunn's
是一位退休的海军士兵
father is a retired marine.
他十年前的驻地就位于匡提科
He was stationed at Quantico ten years ago.
两个孩子很小就认识
Kids met over apple juice and graham crackers.
两个人搭伴上过一年小学
Went to grade school together for a year.
现在这两位还有什么联♥系♥?
What's the connection between the two now?
毫无联♥系♥
Can't find one.
自从四年级开始 没有证据表明
There's no evidence of any contact between them
两个人还存在任何联♥系♥
since the fourth grade.
但是还有一件事情 吉布斯
Uh, but there is one thing, Gibbs.
早先两家父亲
Uh, back when both fathers
还在匡提科的时候 他们卷入
were at Quantico, they were involved
同一起酒吧斗殴事件之中
in some sort of bar fight.
具体细节并不全面 你可以自己看看
Details are sketchy, you can see for yourself.
但是他们俩都以扰乱社会治安
But both men were charged
的罪名被起诉
with disorderly conduct.
所以整件事情有可能是
It's possible this whole thing's
当时某些家庭成员的报复行为
over some old family beef.
把当时涉及到的有关家庭成员都叫过来
Bring in the families.
告诉我 你发现的所有线索 达克
Need everything you got, Duck.
从头开始
Start at the top.
哦 很乐意 杰斯罗
Uh, gladly, Jethro.
一八♥九♥一年
1♥8♥9♥1.
约翰·威廉·兰伯特
John William Lambert
开着他的汽油车撞向拴马柱
smashed his gasoline buggy into a hitching post,
引发了美国历史上
thus marking the first accident
第一起车祸
in American history.
嘿 达克 我是说从这起案子的开头说起
Hey, Duck, start at the top of this one.
哦 这就对了
Yeah, very well.
一等兵邓恩
Lance Corporal Dunn.
由于没有系安全带 从车里弹出
His lack of a seat belt and ejection from the vehicle
从而导致了以下一系列情况
makes for quite a laundry list.
三条肋骨断裂
Three broken ribs,
大腿骨以及骨盆被撞碎
fractured femur and pelvis.
以及无数处挫伤和擦伤
A myriad of contusions and abrasions,
致命一击
and the coup de grace:
颅骨大范围骨折
massive skull fracture.
死因是
Cause of death:
钝物创伤
blunt force trauma.
你是指他的头部撞到石头从而导致的吗?
Where his head hit the rock?
是的 这和科特赖特小姐的
Yeah, the very same cause of death
死因一模一样
as Miss Cutwright here.
但是我怀疑
However, as I suspected,
她在车祸发生之前就已经死了
she was deceased before the crash.
在她的左侧太阳穴
Struck on the left temple
有钝物撞击的痕迹
with some sort of blunt object.
能查出来是什么吗?
Any idea what?
我已经从伤口处取出了
Well, I pulled some
一些碎片
fragments from the laceration.
艾比正在对它们进行检测
Abby's testing them now.
还有
Also,
我从死者指甲里面找到一些物质
she's testing some material that I took
我也让她拿去检测
from under her fingernails.
奇怪的是
However,
死者身上并没有防御性伤口
the lack of defensive wounds,
所以我怀疑
I would hazard a guess
她遭到的可能是突然袭击
that this was a surprise attack.
谢谢 达克
Thanks, Duck.
哦 提醒你一下
Oh, be forewarned,
她最近的行为有点奇怪
she is acting a bit strange.
你是说艾比?
Abby?
嗯哼
Mm.
或许我该说
Or I should say,
比她平时更加奇怪
a bit stranger than usual.
事实不是你看上去的那样
It's not what it looks like.
哦 看上去是怎样?
Hm. What's it look like?
一团糟糕
A mess.
但是... 其实不是的
But... but it's not.
那个一等兵的车 看起来完全是一团糟糕
The lance corporal's car, that was a mess.
但是我把它们按照颜色
But I have this system
进行了系统分类
with colors.
艾比?
Abby?
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表