部分烧伤看起来是由
Uh, part of the burn appears to be
一个装着化学品的圆底烧瓶造成的
from by a round-bottom chemical flask, which
说是化学烧伤也是合情合理
makes sense, um, these are chemical burns.
什么造成的?
From what?
不可能从这些伤痕断定...
Well, that's not possible to determine from...
事实上 我可以依据
I actually was able to work backward
疤痕组织的挛缩程度
from the contracture of the scarring
推测出大概的酸碱值
to establish a likely pH
并算出可造成同等伤害的化合物当量
and molarity level of the chemicals involved.
嗯 聪明
Ah, mmm, clever.
这是什么?
What am I looking at?
备选清单
The short-list.
这些化学物质都是合成肝配糖苷欧夹竹桃苷
These chemicals are all precursors to hepatic
的前体化合物
glycoside oleandrin.
- 杀死罗伯斯的毒药 - 没错
- The poison that killed Roberts. - Mm-hmm.
希尔中士的伤痕可能是在
Sergeant Hill likely got these scars
一个临时实验室研制这种制剂时造成的
in a makeshift lab while trying to create this poison.
他无疑是...
Making him...
我们的头号♥嫌犯
our prime suspect.
那确实太妙了
Oh, that's very clever.
好了 情况已经介绍完毕
Okay, you've been briefed.
- 你想说什么? - 假设
- What do you got? - Well, presuming that
希尔中士确实是凶手
Sergeant Hill was indeed the killer,
那就可以解释为什么他要逃跑了
that would explain why he was running.
我挖出了他以前的受害者
I was exhuming his old victim.
他肯定会担心我的调查会不会
He had to be concerned that my inquiry would
牵连到他 而事实确实如此
lead back to him, as it has.
但是
But...
是辐射警报
That's the radiation alarm.
是艾比的实验室发出的警报
That's the code for Abby's lab.
不 不要 别疏散大楼
No, no, don't evacuate the building.
这是误报
It was a false alarm.
这是个误报!
It was a false alarm!
嘿
Hey.
你还好吧?
You okay?
不好
No.
我的鼓膜都快震破了
Almost blew out my eardrum.
这样好多了
Much better.
不知道你有没有听到 吉布斯
I don't know if you noticed, Gibbs,
刚才我的辐射警报响了
but my radiation alarm went off.
艾比
Abbs,
验尸房♥的死人都听见了
the dead guys in Autopsy noticed.
好了 你不用紧张
Okay, you can relax.
我的传感器确实在证据上
Because my sensors did detect
检测到了辐射源存在的迹象
a radiation source on the evidence,
不过辐射值小到不足以构成威胁
but the amount was too small to be dangerous.
我认为这是那次大爆♥炸♥
I just think that my sensitivity knobs
让我的敏感指数直升到十一级
have been turned up to 11 ever since the big kaboom.
艾比 这是罗伯斯下葬时穿的制♥服♥吗?
Abbs, this the uniform Roberts was wearing when he was buried?
从这是十二年前的老款式里看出来的?
The dead 12-year-old mold give it away?
没错 我在纤维中发现了一种奇怪尘土
Yeah, so, I found an odd dust in the fibers.
检测出为火山岩
It appeared volcanic.
我正准备鉴别出它的来源
I was able to identify its origin before
结果那把死人都吵醒的警报响了
my alarm woke the dead.
吉布斯 来看下JSC-1
Gibbs, meet JSC-1,
模拟月壤
a lunar-soil simulant.
什么?
What?
简单地说 它是一种由
Well, basically, it's a cocktail
火山岩浆和岩石混合构成的混合物
of lava and rock that's mixed together to
用以模拟月球表面的土壤
mimic the soil on the Moon.
由航♥天♥局的研究员在几十年前
NASA researchers cooked it up
研制出来
decades ago for
用于NASA的研究
NASA research.
罗伯斯用它做什么?
What was Roberts doing with it?
毫无头绪
I have no clue.
我也不知道为什么它放出辐射引发了警报
I also don't know why it irradiated and set off my alarm.
但是 我设法在镇上找到了
However, I did manage to find
一个可能了解情况的人
the one guy in town who would know.
带点纪念品回来 谢谢
Bring me a souvenir, please.
JSC-1?
JSC-1, huh?
没有 我很多年没见过了
Nope, haven't seen it in years.
你确定?
You sure?
这正是我们希望你能告诉我们的
Well, that is what we were hoping you could tell us.
让我看看 让我看看
Let me see, let me see, let me see.
来看看这儿有些什么?
What have we got here?
呃? 辉石
Huh? Pyroxene,
斜长石晶体...
plagioclase crystals...
你知道斜长石晶体有趣在哪吗?
You know the funny thing about plagioclase crystals?
不知道
No.
硅酸铝也不知道
Neither do the aluminosilicates.
硅酸铝也...
Neither do the alu...
算了
Never mind.
图上就是它了
Yep, that's the real deal.
这到底是什么?
Which is what exactly?
JSC是约翰逊航♥天♥中心的缩写
JSC stands for Johnson Space Center,
假月岩就是在那里研制的
where this fake Moon rock was created.
用于月球工程研究的真月岩太珍贵了
NASA needed a knockoff because the real stuff was way
所以NASA需要一种仿冒品
too expensive for their lunar engineering studies.
而这种材料是具有放射性的?
And this material was, uh, radioactive?
它本身并不具有放射性
Oh, not inherently.
一些研究员辐射了
A few researchers irradiated
一些JSC样品 来测试它
some JSC to test its ability
抵抗太阳辐射的能力
to withstand solar radiation.
不实用的把戏罢了
Show-offs, mostly.
你认为罗伯斯中校
Where do you think Commander Roberts
在哪里得到这种东西的?
might have gotten it?
也许他在某个大学的
He could've come across
实验室里无意中得到些JSC
regular JSC in any number of university labs.
它又不是违♥禁♥品♥
It was unregulated.
这被辐射东西都不禁?
Even the irradiated stuff?
不 不是这样的
No, no, no.
每一个被辐射的JSC都被
No, great care was taken to dispose of any JSC
小心地处理掉了
that was irradiated.
这东西的唯一好处
I mean, the only thing it would be good for
就是能让你家草坪变得像
is to make your lawn glow
邪恶的派对恶作剧似的
as some kind of depraved party trick.
它可以用来做成一个脏弹
That and making a dirty bomb.
十二年前罗伯斯中校被谋杀
12 years ago, Commander Roberts was murdered.
我负责了他的尸检
I presided over his autopsy.
不好意思 罗伯斯是哪位?
I'm sorry, which one is Roberts?
鼻隔异位的那个
Uh, the one with the deviated septum.
- 原来如此 - 那鼻隔在哪里?
- Ah. - And which one is that?
哦 好吧
Ah, okay,
知道了 罗伯斯被谋杀的那个
got it, Roberts, murdered.
我们现在怀疑罗伯斯在十二年前
We now suspect that Roberts was killed 12 years ago
被希尔中士杀害
by Sergeant Hill,
而后来成为一等兵的他最近也被谋杀了
then Private Hill, himself only just recently murdered
感谢你的加入 迪诺左探员
Nice of you to join us, Agent DiNozzo.
抱歉 我刚才在...
Sorry, I was just in...
我刚才说到哪了?
Now, where was I?
- 月壤 - 哦 对
- Moon dirt. - Ah, right.
我们也知道 当罗伯斯在
We also learned that when Roberts
十二年前被杀害的时候
was killed 12 years ago,
他拥有一种带有放射性的
he was in possession of a radioactive
名为JSC-1的模拟月壤
lunar-soil simulant called JSC-1.
而足量的JSC-1可以用于
With enough, it could be used
制♥作♥脏弹
to make a dirty bomb.
哪个是罗伯斯?
Which one's Roberts?
鼻隔异位的那个
The one with the deviated septum.
大家有什么问题吗...
All of which begs the question...
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表