From there, 35 million in Swedish krona
以家庭信托的方式安全汇出
was wired from a secure family trust.
家庭信托的开户名
Name of the family.
并不确定这是否是以家庭之名
Not sure if it's a family,
账户上写的是"沃图"
but the account is labeled "Virtue."
给姬娃打电♥话♥
Get Ziva on the phone.
托尼 怎么了?
What is it, Tony?
姬娃 "沃图"这个词对你有什么特殊含义吗?
Ziva, does the word "virtue" mean anything to you?
当然 吉布斯
Um, of course, Gibbs.
如果你是指它的定义
If you mean by definition.
不 不 名字那方面的
No. No, more like a name.
比如家族企业? 公♥司♥名称?
Um, family business? Someone's company?
姬娃 这是支付给凶手
Ziva, it's the account
雇佣金的账户名
that paid the hit man.
在其他语言里有什么特殊含义吗?
Mean anything in another language?
例如 波斯语?
Farsi, maybe?
波斯语中它叫作"敬慎"
In Farsi, the word for "virtue" is "taqwa."
我看不出特别之处
Means nothing to me.
我知道这不是俄语
I know it's not Russian.
或许是希伯来语? 阿♥拉♥伯语?
What about Hebrew? Arabic?
希伯来语...
In Hebrew...
对 在希伯来语里它叫"托哈"
Yes, in Hebrew the word is "tohar."
- 指什么? - 男人的中名
- Connection? - A man's middle name.
- 谁的中名? - 伊兰·波德纳
- Whose? - Ilan Bodnar.
他正赶来这里
He's on his way here.
- 我的公♥寓♥? - 我全副武装
- My apartment? - I'm armed.
迪诺左 你和我一起去
DiNozzo, you're with me.
麦基 你和后援一起去波德纳住的宾馆
McGee, get to Bodnar's hotel with backup.
- 现在出发 - 姬娃 在马桶后面
- Go. Now. - Ziva, there's a gun taped
绑有一把枪 就像电影教父里的那样
to the back of my toilet Godfather-style.
用上它
Use it.
你们应该敲门的
You should have knocked.
这是我住的地方
I live here.
是啊 这也是你差点丧命的地方
Yeah, and you almost died here, too.
波德纳在哪? 他还没出现
Where's Bodnar? He never showed.
- 和麦基确认一下 - 好的
- Check with McGee. - All right.
嘿
Hey.
你还好吧?
You all right?
我现在好混乱
I-I don't know what I am right now.
我父亲信任伊兰
My father trusted Ilan.
第八条规则 世事不能理所当然
Rule No.8: never take anything for granted.
等等
Hold on a second.
波德纳已经跑路了
Bodnar's in the wind.
麦基说宾馆的房♥间收拾得很干净
McGee says his hotel room's scrubbed clean.
对 他无处可寻
Yeah. He could be anywhere.
他也可能正看着我们呢
He could be watching us right now.
摩萨德声称波德纳是在单独行动
Mossad claims Bodnar acted alone.
以色列人和我们一样急着要找到他
The Israelis are as anxious to find him as we are.
他雇了凶手 但是在埃姆斯自杀之后
He hired the hit man, but when Ames took himself out,
波德纳只能亲自来收拾这残局
Bodnar finished the job himself.
给你一项任务 带姬娃出去...
Pin it on you, take out Ziva...
接任摩萨德局长一职
Take over as director of Mossad.
我们一直知道我们的会面危险重重
We always knew that our meeting would be dangerous.
或许如今也只能希望
One can only hope that
埃利·大卫的牺牲会以和平之名被铭记
Eli David will be remembered for dying in the name of peace.
我们准备好了车
We have a car waiting
- 送你到机场 - 不必了
- to take you to the airport. - No need.
我会自己去
I will find my way.
我的一贯作风
I always do.
卡兹米
Kazmi.
你和埃利的尝试非常勇敢
It's brave what you and Eli tried to do.
我们活在不同的世界 吉布斯
Our worlds are different, Gibbs
但我们的目标...
our goals...
始终一致
the same.
我很快就回家了
I'll be home soon.
啊 很好
Ah, good.
你父亲的遗体已经运上了飞机
They've loaded your father aboard.
我告诉他的护卫 他不喜欢花生
I told his escorts he doesn't like peanuts,
所以他们给了他椒盐饼干
so they gave him pretzels instead.
施米尔 去吧
Go with him, Shmeil.
我一会儿就到
I'll be there in a moment.
不急
Take your time.
这是一次长途飞行
It's a long flight.
再说
Besides,
我想有人会来给你送行
uh, I think someone's come to see you off.
你不用来的
You did not have to come.
你坐飞机时老是忘了你的口香糖和杂♥志♥
Well, you always forget your gum and magazines when you fly,
所以...
so...
姬娃 他们会找到波德纳的
They'll find Bodnar, Ziva.
摩萨德正在找他 还有中情局
Mossad's looking, CIA,
海军情报局 国际刑事...
Navy Intel, Interpol...
还有我们
us.
施米尔会守护着你
Shmeil's got your back.
施米尔 钢铁一般的男人
Shmeil, the man of steel.
别这样
Don't do this.
我要去参加葬礼 托尼
I'm going to a funeral, Tony.
我将宣读我父亲的悼词
I'm delivering my father's eulogy.
不如用这个... 做开头
How's this for a... an opening line:
"他做事独到"
"He did it his way."
我的父亲...
My father was, um...
确实有点难以理解 但...
not an easy man to understand, and yet...
却是家里的顶梁柱
Complicated runs in the family.
托尼 我...
Tony, I...
怎么了?
What?
你一直有我
Aht lo leh-vahd.
我知道
I know.
#她看着他#
#She sees him laying#
#熟睡在床#
#In the bed#
#今夜孤单一人#
#Alone tonight#
#唯一触动他的#
#Only thing#
#是那一缕阳光#
#Touching him's a crack of light#
#她的发丝#
#Pieces of her hair#
#盘成了圈#
#Are wrapped around#
#一圈一圈#
#And round#
#他的手指#
#His fingers#
#轻抚着#
#And he reaches#
#她的发髻#
#For her side#
#寻觅着她#
#For any sign of her#
#逗留的痕迹#
#That lingers#
#她轻声说#
#And she says#
#你一直有我#
#You are not alone#
#沐浴于阳光之下#
#Laying in the light#
#熄灭那内心的#
#Put out the fire#
#浮火#
#In your head#
#今夜与我共眠#
#And lay with me tonight#
#婚礼在那#
#The wedding date#
#六月#
#Was June#
#如若每一位新娘#
#Just like any other bride#
#她从未如此#
#She loved him like#
#深爱着一个人#
#No one before#
#感受着生命的精彩#
#It was good to be alive#
#时光有时稍纵即逝#
#Sometimes that can slip away as fast#
#就像他#
#As any fingers#
#穿过你手掌的指尖#
#Through your hands#
#你让时光宽恕了过去#
#So you let time forgive the past#
#去往崭新的未来#
#And go and make some other plans#
#你一直有我#
#And you are not alone#
#沐浴在阳光之下#
#Laying in the light#
#熄灭那内心的浮火#
#Put out the fire in your head#
#今夜与我共眠#
#And lay with me tonight#
#你一直有我#
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表