剧集 | 绿箭侠 | 导航列表
Please.
因为我现在需要你
Cause I need you now.
我们应该点传统感恩节大餐吗
Should we order our traditional Thanksgiving meal?
我可以叫大肚子汉堡
I can call Big Belly Burger.
我要把炸薯条碾碎
I'm gonna crush my French fries
假装它们是土豆泥
and pretend they're mashed potatoes.
明白
Got it.
热炸♥弹♥最大的破坏范围
Maximum damage for a thermobaric bomb
就是星城体育馆
is Starling Stadium.
今天是感恩节
Today's Thanksgiving.
对 我们在谈论火鸡汉堡的时候
Yeah, we just covered that when we talked about
就已经说过了
ordering turkey burgers.
我是说 比利·乔尔今晚会在那里演出
I'm saying, Billy Joel's playing there tonight.
座无虚席
Sold-out crowd.
我刚好喜欢各种类型的音乐
I happen to like a wide variety of music,
《陌生人》是摇滚史上
and "The stranger" is a treasured piece
的珍宝之作
of rock and roll history.
星城体育馆能容纳3.5万人
Starling Stadium seats 35,000 people.
我猜座无虚席的观众很可能会丧命
Guess that sold-out crowd's gonna get pressure-cooked to death.
没了狄格尔 我们怎么进去
So how do we go in without Diggle?
我们得习惯 靠自己
We got to step it up, fight without him.
是啊 因为这办法在阿美特克就很有效
Yeah, 'cause that went really well at Amertek.
离演出只有4个小时了
We have 4 hours until showtime.
一定在那里
That's definitely the place
因为凯登已经控制了系统
because Cayden already has control over the system.
我们能做什么关掉它
What can we do about shutting it down
切断电源什么的
or cutting the power or something?
试过了 没用
Tried that. Didn't work.
所以我才知道凯登把我隔离在网络外面了
That's how I know Cayden has me locked out of the grid.
好 我知道那句话 表演必须继续
Ok, I know the saying goes, "The show must go on,"
但这次不行
But this can't.
我或许能帮上忙
I might be able to help with that.
我宣布紧急状态
I'll declare a state of emergency
让他们取消演唱会
and make them cancel the concert.
-你跟约翰谈过了吗 -我们谈过了
- Did you talk to John? - John and I spoke.
我想跟大家道歉
I'd like to apologize to everyone.
我不知道约翰受伤了
I didn't know about John's injury,
但我应该知道才对
and I should have.
我会让他们取消演唱会
I will have them shut down the concert.
我想看比利·乔尔
I wanted to see Billy Joel.
正如我在电♥话♥中所说 市长先生
Like I said on the phone, Mr. Mayor,
我不会取消
I'm not canceling.
代价难以承受
The cost will be catastrophic.
恐怖袭击代价也很沉重
Well, so would a terrorist attack.
你根本没有足够的情报
You have no actionable intelligence
也没有法律文件
or confirmation from law enforcement.
你要我为了你的直觉
You're asking me to set a match
放弃几百万美元
to millions of dollars on a hunch?
你把这个给乔尔先生了吗
Have you even brought this to Mr. Joel?
什么
Brought what?
你没给我什么重要的东西
You haven't given me anything substantive.
我在试着救人命呢
I'm trying to save lives.
你在试着救你自己
You're trying to save your ass.
只要你能拿到证据
You give me some proof--
除了你的直觉的证据
Something more than your gut to go on--
我就取消
Then I'll cancel.
要是没有
But without it,
晚上7点我们就开门
we open the gates at 7 p.M.
别这样
Oh, come on.
-你还好吗 -嗯 为什么这么问
- You all right? - Yeah, yeah. Why you asking?
因为你看起来不好
Because you don't look it.
我明白
Well, I get it.
没人想相信自己关心的人
No one wants to believe someone that they care about
会做出令人不齿的事情
is capable of unspeakable things.
我也经历过
I've been there.
是吗
Oh, yeah?
你女儿在别的世界的二重身
Has your daughter's otherworldly doppelganger
最近嗜杀成性了吗 黛娜
been on a murder spree lately, Dinah?
那倒没有
Not exactly, no,
但我发现我前男友是治安维持者
but I did find out my ex-boyfriend is vigilante.
就是戴滑雪护目镜那人吗
What, the guy in the ski goggles?
我万万没想到
And I never thought in a million years
他会有这样一面
that he had it in him.
自从我发现后
And ever since I found out,
我就一直试着去接受
I've been trying to reconcile
这个我爱过的男人就是现在这个怪物
The man that I loved with the monster he is now.
我很遗憾
Well, I'm sorry.
上个月劳蕾尔攻击了地堡
last-- last month when laurel attacked the bunker,
我本有机会阻止她
I had a chance to stop her.
什么
What?
对 我拿枪指着她
Yeah. I had a gun on her...
但我没法扣下扳机
but I couldn't pull the trigger,
不像我在炼狱那样
Not like I did on Lian Yu.
还记得你告诉我的
Point being, you know those people that she's been killing
她杀过的人吗
you told me about?
都是我的错
They're on me.
根本不是这样
That's not anywhere close to true.
你为什么这么说
And why are you saying that?
我希望
I'm hoping it...
因为当我有机会阻止文斯
because I had a chance to stop Vince,
我也放他走了
and I let him go, too.
我们都是好人 昆汀
We're good people, Quentin.
我们能看到我们在意的人身上的优点
We see the best in the people we care about,
而这一次 我还没准备好相信
and I, for one, am not ready to believe that
那是件坏事
that's a bad thing.
回来进行第二回合吗
Come back for round 2?
不
No, no.
回来道歉的
Back to apologize.
你说你把我的家人看得比你家人重
You said you put my family in front of yours.
这没错 接着我请你戴上兜帽
You did. Then I asked you to put on the hood
让我和我儿子关系更融洽 而我
to make things better with my son, and I...
我却没有考虑你的家人
I didn't give proper consideration to yours.
我真的很抱歉
I'm truly sorry.
我今天一直在考虑威廉
I was thinking about William today, a lot,
还有你当着他的面被捕
And you getting arrested in front of him.
他怎么样了
How's he doing?
他没事
Oh, he's fine.
很坚强
He's a tough kid,
但他非常感激
but he is very grateful and thankful
你是绿箭侠
that you are the Green Arrow
这样我就不必了
so I don't have to be.
不知道我还能撑多久
Don't know how much longer I can keep doing that,
尤其在短期内
Especially in the short-term.
你拿到检测结果了吗
You get your test results back?
拿到了
Yeah.
我手臂的神经损伤
The nerve damage in my arm
扩散到了后背
spread to my back.
而且由于类固醇使用
And because of the steroid use,
引起了永久损伤
I caused permanent damage.
如果我继续这样下去
If I continue out in the field,
最后就会瘫痪
I could end up paralyzed.
约翰 我...
Oh, John, I...
我真希望你没有为我那么拼命
I really wish you hadn't have gone to these lengths for me.
现在轮到我对你道歉了
Well, now it's my turn to apologize to you.
我不该说我做那些是为了你
I should've never said that I was doing it for you.
你记得去年支配者
You remember last year when the dominators
把我们丢进了另一个星城吗
put us into this alternate Star City?
记得 很难忘记
Yeah. Kind of difficult to forget.
我们得以见到了我们本来的完美生活
We got to see what our perfect life would be.
我的未来就是绿箭侠
Mine was being the Green Arrow.
所以你让我披上斗篷
剧集 | 绿箭侠 | 导航列表