剧集 | 绿箭侠 | 导航列表
《绿箭》前情回顾
Previously on "Arrow"...
要是我早知道你夜里都在除暴安良就好了
If I only knew how you were spending your nights.
我为什么要相信你
Why should I trust you?!
奥利弗
Oliver.
我还以为我们不会再这么聊了
I thought it was past time we talked.
不会再聊什么
About what?
你成了连环杀手
You being a serial killer?
先说说劳蕾尔吧
Let's start with Laurel,
因为你还爱着她
since you're still in love with her.
你也是
So are you.
我们俩之间有很多事都是我的不对
Lord knows that I am guilty of a lot of things between us,
但你和她的关系不是其中之一
but not you and her.
她选择了你
She chose you.
我是莫伊拉·迪尔登·奎恩
My name is Moira Dearden Queen.
最新新闻
奎恩联合企业的代理执行总裁
The CEO of Queen Consolidated.
我被迫参与了一项事业
I have been complicit in an undertaking
它有一个恐怖的目的
with one horrible purpose--
摧毁贫民区以及里面每一个人
To destroy the glades and everyone in it.
你们要知道 这场噩梦的罪魁祸首
But you need to know that the architect of this nightmare
是马尔科姆·梅林
is Malcolm Merlyn.
你斗不过我的 奥利弗
You can't beat me, Oliver,
因为你内心中 并不知道
'cause you don't know in your heart
你是为什么而奋斗
what you're fighting for.
-劳蕾尔安全了吗 -是的 你救了她
- Is Laurel safe? - Yeah, you saved her.
不 汤米
No. Tommy...
死的应该是我
It should have been me.
哎女人啊 我看我们应该到着这里了
费利西蒂 如果你这么怕
Felicity, if you're so scared,
为什么还要坚持坐前排
why did you insist on sitting up front?
只有这个座位有安全带
This is the only seat with a seatbelt.
当我们以每小时180英里的速度入水时
Which will come in handy when we hit the water
安全带还真是管用啊
at 180 miles an hour.
不会发生的
Which will not happen.
我看我们已经到了炼狱岛啦
我想他是说我们到了
I think that means we're here.
炼狱
Lian Yu.
可你说降落伞只是以防万一的
But...you said the parachutes were just in case!
是啊 万一我们真能到这里
Yeah, just in case we made it here.
-快来 -不行
- Come on. - No!
好了 费利西蒂 听我数到三
All right, Felicity, on 3!
-不行 我害怕 我做不到 -一
- I can't, I'm scared! I can't-- - 1!
谢谢你等到我们着陆才吐
Thanks for waiting until we touched down.
不用谢
My pleasure.
走吧
Let's move.
怎么啦
What is it?
我好像听到了什么
Thought I heard something.
狄格
Dig!
别动
Don't move.
好
Okay.
是地雷 我试试拆除引线
It's a landmine. I'm going to try to disarm it.
你不能这样做
You can't!
狄格尔 后退
Diggle! Back away.
费利西蒂 别动
Felicity, don't move.
天啊 你一身都是汗
God, you're-- you're really sweaty.
找你可真难
You're a hard man to find.
你们不该来这里
You shouldn't have come here.
本来想发邮件 但这里没有无线热点
Would have emailed, but this isn't exactly a wifi hotspot.
你在岛上时就住这里吗
Is this where you lived when you were here?
我是说 你第一次来这里时
I mean, the first time you were here.
有时吧
For some of it.
你能不能至少假装见到我们很高兴
Could you at least pretend like you're glad to see us?
狄格和我花了几周时间找你
Dig and I spent weeks tracking you down.
我们穿越了半个世界
We've traveled halfway across the world.
今早我们乘坐一架超旧的飞机
And this morning we flew in a plane so old,
我敢肯定我跳伞后反而更安全
I'm pretty sure I was safer once I jumped out of it.
你至少该给我们倒杯水吧
You could...at least offer us a water.
或者
Or...
来个椰子
A coconut.
刚好没椰子了
Fresh out of coconuts.
我很高兴见到你们
I am happy to see you.
但我知道你们为什么来
But I know why you're here.
我不会回星城的
I'm not coming back to Starling City.
我不能 我的任务 我父亲的名单 那是愚蠢的征途
I can't. My mission, my father's list, it was a fool's crusade.
我失败了
And I failed.
马尔科姆·梅林摧毁了贫民窟
Malcolm Merlyn destroyed the glades.
汤米死了
Tommy died.
兜帽男没法阻止这一切
And the hood couldn't stop it.
别让我再去趟浑水了
So don't ask me to put it on again.
永远别
Ever.
这不是让你去做治安维持者
This isn't about you being the vigilante.
而是做奥利弗·奎恩
This is about you being Oliver Queen.
你妈妈进了监狱 奥利弗
Your mother's in prison, Oliver.
很快就要上庭了
Her trial's coming up.
只剩下西娅一个人
Thea's out on her own.
你的家人需要你
Your family needs you.
你的家族事业也是
So does the family business.
事业之后的负面报道
All the bad press after the undertaking
导致奎恩联合企业即将被斯戴摩尔国际
left Queen Consolidated ripe for a hostile takeover
恶意收♥购♥
by Stellmoor International.
他们把所有接管的公♥司♥都洗劫一空
They've gutted every company they've taken over.
一旦他们得到奎恩联合企业
Once they gobble up Queen Consolidated,
三万员工将会失业
30,000 employees are going to be out of a job.
包括我这个金发的IT高手
Including one very blond I.T. expert.
我知道你为什么得离开 奥利弗
Listen, I get why you had to leave, Oliver,
也许比别人更了解
probably better than anybody else.
我也有过这种经历
I've been there.
发生了那种事之后 没人能责怪你离开
And after what happened, nobody can blame you for leaving.
但是该回家了
But it's time to come home.
五年前
你不是第一个吃到苦头才学会的人
You're not the first man to learn the hard way--
女人会分散注意力
women are a distraction.
短短的几个月里你进步很大
You've come very far in a few months.
别自责
Don't beat yourself up.
-现在那是他的工作 -我喜欢我的工作
- Ah, apparently that's his job. - And I love my job.
但我也愿意用它来作交换离开这座岛
Not that I wouldn't trade it for a way off this island.
当你俩在玩耍时 我在捕猎
While you two were playing with each other, I was hunting.
没有比会捕猎的女人更有吸引力的了
Well, there's nothing more attractive than a woman who can hunt.
当我被困于此时 第一餐吃的是野鸡
When I was marooned here, my first meal was a pheasant.
你♥爸♥爸给我做的
Your father cooked it for me.
-他厨艺很烂 -没错
- He was an awful cook. - Yeah.
但是个好父亲
But a great father.
证据就在我眼前呢
I'm looking at the proof.
吃饭吧
Let's eat.
那是什么
What's that?
那是法尔斯的接近探测器
That's Fyers' proximity detector.
我们从兵营的废墟里抢救出来的
We salvaged it from the wreckage of the soldier's camp.
它会显示在我们的安全区外移♥动♥的所有东西
Picks up anything moving outside our safe zone.
距离我们阻止法尔斯已经五个月了
It's been five months since we stopped Fyers.
他和他所有的手下都死了
He and all of his men were dead.
可能是只动物
So maybe it's an animal.
这有个成像接口
There's an imaging interface.
那可不是动物
Those are not animals.
这岛上除了我们还有别的人
And we're not alone on this island.
为布拉德投票
谁是布拉德
Who's Blood?
出身贫民区想拯救城市的一个议员
An alderman from the Glades trying to save the city.
接手你的事业
Fill your shoes.
这是斯戴摩尔国际的所有资料
Here's everything on Stellmoor International.
负责收♥购♥的副总裁是个
The vice president of acquisitions
名叫伊莎贝尔·罗切夫的女人
is a woman named Isabel Rochev.
她在每张照片里看起来都很生气
She looks angry in every photo.
所以我们去哪 办公室
剧集 | 绿箭侠 | 导航列表