剧集 | 青春密语(2008) | 导航列表
I've had John by myself all day.
我一整天独自照顾约翰
Make you want to drink?
你想喝一杯吗
No. But I hadn't done an entire night and day for a while
不 但我有一阵子没有一整天照顾小孩
and I'm a little out of practice, and I'm stressed out...
我都有些生疏了 累死我了
Again, I'm really happy to see you.
再说一遍 见到你我很开心
So what's for dinner?
晚饭吃什么
Meatloaf and mashed potatoes. Can you stay?
烤肉饼和土豆泥 你愿意留下吗
If you give me a ride home.
如果你能送我回家
How can I give you a ride home?
我怎么能送你回家呢
After dinner, I have to give John a bath and then put him to bed.
晚饭后 我要给约翰洗澡然后哄他睡觉
And then I can't just leave him here.
我不能丢下他不管
I bet a ride in the car would put him to sleep, huh?
我打赌他坐在车上能睡着
Maybe. I'm not promising anything.
也许吧 我不能许诺任何事情
I got to get a car.
我得找辆车
You got to learn to drive and get a license first.
你得学会开车 首先要拿到驾照
I do all right.
我做得很好啊
You know, I could help you with John.
你知道 我可以帮你带约翰
I'm okay now. I'm doing really well.
我现在很好 我做得真的很好
I could babysit in a pinch.
必要时我可以照看小孩
Even not in a pinch.
即使不是必要时也行
Amy will be back tomorrow.
艾米明天就会回来
Yeah, okay.
好吧
What's going on? Nothing.
怎么了 没什么
I'm just looking at you and thinking what a great kid you are.
我看着你 想着你是一个多棒的孩子
I'm not exactly a kid but I appreciate the sentiment.
我不是个孩子 但我谢谢你对我的爱
You're not exactly a kid, you're a man.
你不是个孩子 你是个男子汉
And you know, plenty of single dads are
你要知道 很多的单身父亲
raising kids alone these days without the help of anyone.
如今没有任何人帮忙独自抚养小孩
Without the help of anyone?
没有任何人帮忙吗
I doubt it.
我看未必
No one can raise a kid on their own
没有人能独自抚养小孩
without any help from anyone.
而不需要任何人的帮助
And, again, Amy will be back tomorrow,
再说一遍 艾米明天就回来了
unless you know something I don't?
除非你知道我不知道的事情
No.
没有
Well, yeah.
好吧
I know I was very happy
当你告诉我你们俩结婚时
when you told me the two of you were married
我很开心
and I was just as happy when you
当你告诉我你们俩没结婚时
told me the two of you were not married.
我也一样开心
Because, uh, I'm just going to say this.
因为 我不得不说
I don't think you should marry Amy.
我觉得你不该和艾米结婚
Everyone seems so concerned that she's only 18
每个人似乎很关心她只有18岁
and she has her whole life ahead
她以后会有美好的人生
and what would her life
如果她跟你没有过孩子
be like if she didn't have a son with you.
她的生活会如何
And, well, you're 19
还有 你19岁了
and you have your whole life ahead of you.
你的人生也才刚刚开始
So if you don't want to be married then don't be married.
如果你不想结婚 就不要结婚
I want to be married.
我想结婚
Okay. I'm just saying...
好吧 我只是说说而已
"Just"? Do you know what you said here?
"只是" 你知道你刚才说了什么
I'm just trying to protect you.
我只是想保护你
From what? I don't know.
保护什么 我不知道
Life, I guess. I...
生活 我想 我...
Maybe I won't stay for dinner, huh?
也许我不该留下吃晚饭
Yeah. Maybe you shouldn't.
是啊 也许你不该留下
Yeah.
是啊
Hey! Look who's here! Yeah, look who's here.
看看谁来了 看看谁在这里
I was going to come by your fancy new restaurant
我本打算去你的梦幻新餐厅
but I went to a meeting instead.
但我要去开会
Just felt like an extra one this week for some reason.
只是感觉这一周不知什么原因很漫长
Willowdine there?
维勒蒂娜在那吗
I haven't seen much of her lately.
我最近没怎么见过她
Guess she's spending some time down in Palm Springs.
我猜她要在棕榈泉待一段日子
Wouldn't know. Neither would I.
不知道 我也不知道
So, where are the boys?
那么 男孩子们在哪
Well, Tom went to bed
汤姆去睡觉了
and Jack is staying over at his parents' house tonight.
杰克今晚在他父母家过夜
You sure about that?
你肯定这样合适吗
Yeah, he spent some time with Dr. Fields.
是的 他和费尔兹医生谈过了
He's feeling a lot better. A lot.
他感觉好多了 好多了
Good! Ah! Good for him!
太好了 这对他很好
Yeah. And good for you.
是啊 你做得很好
'Cause I know you probably
因为我知道
had a little something to do with that.
这事可能有你的功劳
Not really.
不见得
Hey, I, uh, I brought you home a steak and a baked potato
我给你带了牛排和烤土豆
in case you hadn't eaten.
以防万一你没有吃饭
That is mighty thoughtful of you. Thank you.
你真是太体贴了 谢谢
I have not eaten.
我还没吃饭
Of course, it's not Boykewich beef,
当然 这不是波伊科维齐家的牛排
it's from the restaurant.
是从餐厅里带来的
Oh. I, uh, took the liberty of bringing you
我自作主张给你带了
one of our little brochures
一本我们的小宣传册
on, you know, restaurant supplies and costs and all that,
是关于食材和费用之类的
just in case you ever think about, you know, switching over.
以防万一你会考虑改变主意
Yeah, okay, why not?
好的 为什么不呢
Did I just sell you on our services?
我刚才是向你推销我们的服务吗
Ricky already asked me.
里奇已经问过我了
He got me some prices this afternoon
他今天下午给我报过价了
and called me between laundry and dinner and naps.
他在洗衣 做饭和小憩空隙给我打电♥话♥
Well. Good. Good for him.
很好 他做得很好
That Ricky is a go-getter.
里奇很能干
Yep. He's a good man. He is.
是啊 他是个好人 是的
You know, I got a feeling, someday soon,
你知道 我有感觉 很快有一天
Anne is going to make us move from here.
安妮会让我们从这里搬走
Anne's not going to make us do anything.
安妮没法让我们做任何事情
She's angry, but, hey, so am I.
她生气了 我也一样
No one seems to appreciate what I did so...
似乎没有人感谢我做的事情 所以
I'm going to get some new people in my life
我打算在生活中认识些新朋友
and stop wasting m my time worrying about Anne
不想再浪费我的时间担心安妮
or being afraid of what she might do.
或者害怕她可能要做什么
Well, you've got someplace to go. You've got Kathleen's house.
你有地方住的 你有凯瑟琳的房♥子
You are going to get married, right?
你要结婚了 是吧
Right. Very much looking forward to it.
是的 非常期待
You've been a really good friend to me, George.
你一直是我很好的朋友 乔治
And, well, it's probably time for me to move out anyway.
也许是时候我该搬出去了
You got a place to go?
你有地方住吗
I've been saving my money. For a car.
我一直在存钱 为了买♥♥车
Yeah, thought I'd do that first,
是的 我原以为先买♥♥车
but maybe I'll get an apartment first.
但或许我该首先买♥♥公♥寓♥
I thought you were afraid of living alone.
我原以为你会害怕一个人独居
Afraid that you might start drinking again.
害怕你可能会重新酗酒
Guess I should to deal with that sometime,
我想我有时应该自己处理
might as well be now.
不妨从现在开始
I was just thinking on the bus over here,
我在来这里的车上在想
"I'm going to start looking."
"我要开始找了"
All right.
好吧
All right.
没事
Is he gone? Yeah, finally.
他走了吗 终于走了
Sorry about that. We should get started on our homework.
很抱歉 我们应该开始做作业了
Uh, not so fast.
别这么着急
Are you okay? Yeah.
你没事吧 没事
It's just all a part of, you know, that thing I went through.
这只是我经历的那件事的一部分
That "Thing" You went through?
你经历的那件"事"
Giving life to a human being at 15
在15岁时生下孩子
and then sacrificing any and all desires to be with the baby
然后牺牲一切和孩子在一起的愿望
because you know she's in the best place,
因为你知道她有最好的归宿
even if it's ripping your heart out?
即使这会让你心痛不已
剧集 | 青春密语(2008) | 导航列表