We're gonna find you, Michelle.
照顾好他 G
Take care of him, G.
一直如此
I always do.
我明白
I understand.
是的 拜托了
Yes, please.
Hetty 我知道美国有
Hetty, I know the United States has a policy
不和恐♥怖♥分♥子♥交涉的政策
of not negotiating with terrorists,
但是我们无法及时找到Michelle
but we're not gonna find Michelle in time.
我们要和可以授权释放
We need to start talking to whoever it is
Tahir的人谈谈了
that can authorize Tahir's release.
Sam
Sam,
从一开始 我就在争取授权释放Tahir
I have been working to get authorization for Tahir's release since this began.
好的
Okay.
我和海军部长
I am on an open line with SECNAV,
还有总统的总参谋长一起通过话
and the president's chief of staff.
他们说什么
What are they saying?
实际上 我不在乎他们怎么说
Actually, I don't give a damn what they're saying
因为我不接受拒绝
because I'm not taking no for an answer.
让我继续努力吧
Let me keep working.
你所能做的
The best thing you can do
就是和Michelle说说话
is go talk to Michelle.
让她保持冷静
Keep her calm.
别让她放弃希望
Don't let her lose hope.
你也不要放弃希望
Don't... you... lose hope.
喂
Yeah?
John
John,
请一定要帮我
so help me, I'm going to
否则我就为此公开羞辱你
shame you publicly for this.
Eric 把Michelle的信♥号♥♥传到军械库
Eric, send Michelle's signal to the armory.
关闭行动中心和FBI的信♥号♥♥
Shut it down in Ops and cut it off from the FBI.
Michelle 我切断了行动中心的视频流
Michelle, I cut off the feed to Ops.
现在只有我和你了
It's just me and you now.
越来越难呼吸了
It's getting harder to breathe.
你会没事的
You'll be okay.
房♥间里还有很多氧气
There's still plenty of oxygen in that room.
我在努力回忆 有什么东西
I'm trying to remember, there was something...
他们开车的时候 我
when we were driving, I...
我想不起来
I can't figure it out.
你会想起来的
It'll come.
保持冷静
Just... stay calm.
我好害怕
I'm scared.
Michelle 听我说
Michelle, listen to me,
还记得那次散步吗
you remember the walk?
记得
Yeah.
一直记得
Always.
我们出去吃饭 我们
We went out to eat, we...
我们 我们聊了一整晚
we... we talked all night.
我们一直待到店关门
We stayed till they closed the place.
我们喝的太多了
We drank way too much.
是啊
Yeah.
所以我们决定最好还是 走回家
We decided it'd be better to just... walk home.
我们觉得
We figured it was...
也就几英里路
a couple of miles.
结果我们走了好几个小时
We ended up walking for hours.
我们走的非常慢
We walked very slowly.
是啊
Yeah.
我们不想停下来
We didn't want it to end.
你单膝跪下
You got on one knee,
然后你告诉我 你爱我
and you told me that you loved me.
那天晚上我喝多了
I had a lot to drink that night.
那晚我就知道
That was the night that I knew
我们会永远在一起
that I would be with you forever.
我们仍然还有很多的时间
We still have plenty of time.
不要放弃
Do not give up.
我想和你有更多的时间
I want more time with you.
我想和你和孩子们有更多的时间
I want more time with you and my children.
怎么了
What is it?
海军部长刚刚授权了Tahir的释放
SECNAV has just authorized Tahir's release.
那是好消息
That's good news.
但有某些规定
Under certain stipulations.
例如
Like?
我们不能让他离开我们的监控
That we don't let him out of our surveillance.
为了不设先例
So to not set precedent,
他们就可以说 他实际上并没有被释放
they want to be able to say that he was not actually released.
钱的线索已经到头了
The money trail's gone dry,
北苏丹政♥府♥并不合作
the North Sudanese government's not cooperating.
这是我们唯一的 真正的线索
That's the only real lead we have.
黑色的货车上没有别的线索了吗
There were no other hits on the black van?
没有了
No.
那么 和FBI协调一下
Well, coordinate with the FBI.
我希望你负责监控事宜
I want you in charge of the surveillance.
你应该知道到 如果Tahir觉得自己有丝毫不安全
You do realize that if Tahir doesn't feel completely safe,
他是绝不会透露Michelle的地点
he's never gonna reveal Michelle's location.
我 理解这个困境
I... understand...the dilemma.
你告诉孩子们
You tell the children...
我从心里深爱着他们
I love them with every fiber of my being.
等你见到他们时 你自己去告诉他们
You're gonna tell them yourself when you see them.
Sam
Sam?
海军部长已经接到释放Tahir的授权
SECNAV has received authorization to release Tahir.
谢谢
Thank you.
Callen将会负责对Tahir的监控
Callen will be running point on Tahir's Overwatch.
我们需要继续监视他
We need to keep him under surveillance?
我只能做到这样了
That's the best I could do.
好吧
All right.
嘿
Hey.
你听到了吗
You hear that?
他们授权了Tahir的释放
They authorized Tahir's release.
Michelle
Michelle?
睁开你的眼睛 快点
Open your eyes, now!
Tahir正在被释放
Tahir's being released.
我们马上要成功了 再坚持下
We're almost there. Keep fighting!
我在坚持
I am.
我正在坚持
I am.
关门
Shut it.
保持1500英尺的高度
Keep a 1,500 foot ceiling.
不错 干脆的切换 伙计们
Nice, clean handoffs, guys.
保持相互之间的沟通
Keep talking to each other.
正在接手 我能看见车子
Picking up now. I have visual.
不要担心跟丢
Don't be afraid to lose visuals.
我在上面看着他
I got him from up here.
我们需要他有安全感
We need him to feel safe.
他在Western街向南行驶
He's heading south on Western.
我跟上了 你可以撤了
I got him. You can peel off.
转手中 他归你了
Handing off. He's yours.
- 他向西转到Lemon Grove - 太近了
- He's turning west on Lemon Grove. - Too close.
往后撤点 一旦惊到他 这事儿就失败了
Stay back. We scare him, this isn't going to work.
跟在你后面了
Coming up behind you.
我从这儿开始接手
I'll take him from here.
他归你了
He's yours.
他正在开向一个停车楼
He's headed towards a parking structure.
我看到了
I see it.
哇哦 哇哦 哇哦 小心那辆红色的卡车
Whoa, whoa, whoa, watch the red truck.
这是故意的 他正在采取行动
That's intentional; he's making his move.
你可以绕过去吗
Can you go around?
不 我被堵住了
No, I'm blocked.
那辆卡罗拉在往里面开
The Corolla's driving inside.
我看不见车了
I lost visual.
需要我步行追捕吗
Should I pursue on foot?
需要 但是退后一点
Yeah, but stay back.
他需要相信自己没有被人跟踪
He needs to believe he's not being followed.
谁靠近Van Ness的那个出口
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表