剧集 | 闪电侠 | 导航列表
DeVoe is in control of seven of them.
如果他控制了纳尔 就是八个了
If he gets Null, it'll be eight.
如果他得到了她的能力
If he gets control of her powers,
我们谈论的可是你的生命
we're talking about your life here.
抱歉 我刚才在思考《迷失》的结局
Sorry, I was just thinking about the end of "Lost."
我是说 他们真的是在炼狱里吗
I mean, were they in purgatory?
凯特看上杰克什么了
What did Kate really see in Jack?
拉尔夫
Ralph.
抱歉 伙计 不过我要让你坐冷板凳了
I'm sorry, man, but I'm benching you.
-为什么 -因为你经常
- Why? - Because you're constantly
打扰我的喜剧表演
in the middle of a comedy routine
而不是做你该做的事
instead of doing what you should.
如果你把铐子给我
if you had just tossed me the cuffs,
我们现在就抓到纳尔了
we would have Null right now.
是啊 或者她可以跑出门
Yeah, or she could have ran out the door,
我伸长手趁她不注意铐上她
and I stretch the cuffs on her when she didn't see it coming.
有什么的
It's fine.
我这是为了你好
Look, I'm doing what's best for you.
不 你不是
No, you're not.
你这是为了自己
You're doing what's best for you.
显示迪沃·马尔利泽的完整生理结果
Display, complete physiological results for DeVoe, Marlize.
皮质醇水平低
Cortisol levels low.
近期出现心动过速
Recent display of tachycardia,
反复瞳孔扩张
repetitive pupil dilation.
显示血清素水平
Display serotonin level.
319微毫克
319 nanograms.
出现于使用精神类
Levels found in patients
麻♥醉♥药♥物的患者中 怎么会这样
using psychoactive narcotics. How is that?
四号♥目标仍然在逃
Subject four's still at large.
[哭泣者]
制♥造♥大范围的欣快症
Created to provide widespread euphoria...
或者爱情感
Or feelings of love.
让他食用全碱性食谱怎样
What if we put him on an all-alkaline diet?
富含抗氧化剂
Full of antioxidants.
不行
Nope.
好吧 要是我们...
Okay, what if we...
要是我们制♥造♥一种超级混合剂
Oh, what if we make a super shake
富含各种酶和益生菌 怎样
full of, like, enzymes and--and--and probiotics?
这些效果都不会持续很久 西斯科
Neither of those are gonna work long-term, Cisco.
我们总得想个办法出来吧
Okay, well, we got to come up with something, right?
这家伙到底多大年纪了
I mean, how old is this guy anyway?
这家伙年纪可大了
This guy's old.
我们必须得解决这事
We have to solve this.
因为我不清楚你 但我还挺惜命的
'Cause I don't know about you, but I actually like my life.
我知道这个办法不容易做到
I know this isn't the easy answer,
但是你得告诉他
but I think you have to tell him.
西斯斯
Cisky!
是你 我们正聊起你呢
Oh, hey, you. We were just talking about you.
我尝了你所有的甜甜圈
I've tasted all your donuts.
我的解药呢
Where's my cure?
这事有点
Well, it's a little, um,
有点复杂
it's a little complicated.
但是 你很幸运 我的朋友
But! You are lucky, my friend,
因为治好你
because your fix
只需要吃一片这种
is as simple as taking one of these
粉色小药片
little pink pills.
-蓝色 -蓝色药片
- Blue. - Blue pills.
就在这
Right there.
抗主安剂
"Anta-hista-mine."
抗过敏药物
对 一片抗组胺剂That's right, an antihistamine.
看 筋力 意思是体力
See, "Stamine," That's Latin for stamina.
你体力很旺盛
Which you have plenty of, you know.
你体力太旺盛了以至于伤害你的身体
You have so much of it that it's actually hurting you.
但这种反物质药片
But this antimatter pill--
能平衡你的体力
it's gonna level you right out.
你现在就吃了
Oh, you're taking it now.
他现在就吃了
He's--he's taking it now.
为什么我的震波放出来不一样了
Why is my vibe blast different?
我想是药物的副作用
I think it's a side effect of the pills.
还没完全调查清楚
Hasn't been thoroughly researched yet,
会有头疼 恶心
but you know, there's headaches, nausea...
不同的 震波颜色
different, uh, color vibes.
我被治好了 谢谢
I'm cured. Thank you.
小意思
Anytime.
你知道你只是让事情更糟了吗
You do realize you're just making this worse?
目前没有纳尔的信息
Nothing on Null so far.
哈里准备试试别的办法
Harry's gonna try something else.
-我们会找到她的 -我们必须找到
- We'll find her. - We have to.
即使拉尔夫竭尽全力想搞砸
Even if Ralph does everything in his power to screw it up.
巴里
Barry.
拉尔夫不是这么想的
That is not his intention.
那他可能骗了我
Well, he could have fooled me.
那是他的命 要是还有
It's his life. I mean, if there's
什么他在乎的事情 那就是丢了命
anything he cares about, it's losing it.
他要是不像我教他的那样 像我一样思考
Well, he's gonna lose it if he doesn't start
那他会没命的
thinking like me, like I taught him.
像你一样思考
Thinking like you?
他永远也做不到那样 巴里
He's never gonna do that, Barry,
你也不能指望他做到
and you can't expect him to.
中城珠宝发生了劫案
Robbery at Central City Jewelry.
兄弟 她真是喜欢珠宝
Man, she loves bling.
-我马上去 -等等 你需要后援
- I'm on it. - Wait, you need backup.
拉尔夫现在就是拖后腿的
Well, Ralph's too much of a liability right now.
他候补
He stays benched.
-凯特琳 西斯科呢 -他们和穿越者在一起
- Caitlin, Cisco? - They're with Breacher.
来不及等他俩了
It would take too long to wait for them.
-计划是什么 -计划...
- Then what's the plan? - The plan...
是"障眼法"
is "Occulation."
你说她的指尖
You said her fingertips,
会在使用能力时发光
they illuminated when she used her powers.
那意味着暗物质催化 也就是说
That means dark matter accelerant, that means
她力量来源于视神经...
powers are generating from the optic nerve--
我想说的是 纳尔无法操纵
What I'm trying to say is Null can't gravitate
看不到的东西 所以只要你在
what she cannot see, so you vibrate beyond
接近她视线的时候振动速率超过她视觉
the speed of sight as you approach her eye line--
她就看不见我
I'll be invisible to her.
-对迪沃起作用过 -试试看
- It worked against DeVoe. - Let's try it.
什么
What the...
同时有没看到的意思
意料之外啊
Didn't see that coming.
这就是目的
It's kind of the point.
不 你没料到那个
No, you didn't see that coming.
我管它叫我的跑路车
See, I call it my getaway car.
因为要么让那个人死
'Cause either the person in there dies,
要么你让我跑掉
or you let me get away.
你没事吧
You okay?
没事 呆在这儿
It's okay. Just stay here.
这个废物垃圾真是
This useless piece of trash is...
废物
useless.
我居然傻到都没法给这个废物垃圾
It's like I'm so dumb I can't even come up
找个合适的同义词
with a good synonym for this useless piece of trash.
哈里 没人可以料到
Harry, no one could have predicted
纳尔能脱掉手铐
that Null would have picked herself
或者劫持人♥质♥
out of the cuffs or taken a hostage.
你们既没法利用
Nor did either of you predict
物质的不均匀分布
the location of a 120-pound woman
造成的时空曲率
using the curvature of spacetime
判断出一个120磅重的女人的位置
caused by the uneven distribution of mass
也没计算到
yet still somehow failed to account
她头上浮着的4000磅的汽车
for the gravitational pull of a 4,000-pound car
重力牵引力
floating right above her head.
科学家们花了几十年
剧集 | 闪电侠 | 导航列表